Edit: Vân
Hồ thu bằng phẳng như gương, phản chiếu núi rừng vàng đỏ, như bức tranh sơn thủy vẽ bằng chu sa.
Lầu gác hành cung mấy trăm năm đã qua ba lần trùng kiến đại tu như một viên trân châu chói lóa, tô điểm cùng với núi ở bên hồ.
Rừng quế ven hồ đang vào kì cuối hoa thịnh, mấy chục cung nhân coi sóc đứng dọc theo hàng hoa quế, chuyên chú hái từng cụm hoa.
Khi nam tử tráng niên mặc long bào đỏ thẫm lững thững dọc theo đường mòn đá vụn đến gần, tất cả mọi người đều khom người lui xuống, uyển chuyển thi lễ: "Bái kiến bệ hạ."
Gia Nguyên đế có mặt chữ "Quốc"*, mày rậm mắt sáng, tuổi chừng ba lăm, ba sáu, ngũ quan mang vẻ uy nghiêm của bậc vương giả, nhưng không kém phần tuấn tú nho nhã.
(*)
Hắn ta cười tủm tỉm, cảm thán với người trẻ tuổi bên cạnh: "Lẫm Dương Từ thị nhất định là bảo địa phong thủy, sáu mươi năm trước sinh ra Tham Vi tiên sinh, nay lại có ngươi kỹ thuật siêu quần, bút lực già dặn, thanh niên tài tuấn như vậy quả thật hiếm thấy!"
Từ Hách thầm buồn cười, cũng mặt dày cung kính đáp lại: "Bệ hạ quá khen, vi thần chỉ như ánh sáng đom đóm, sao có thể bì được với "Tham Vi tiên sinh"?"
"Phong cách vẽ của Từ khanh gia xác thực tương tự Tham Vi tiên sinh, nhưng khi Tham Vi tiên sinh còn sống, an cư ở kinh thành, có ngạo cốt của con cháu thế gia, bút mực hoa lệ mạnh mẽ nhưng không mất đi tinh xảo, đáng tiếc trời xanh đố kị anh tài, tạ thế nhiều năm, chuyện đã ngã ngũ, khó đạt đến đỉnh cao; còn tranh của tiên sinh như đi qua thiên sơn vạn thủy, bút pháp lộ vẻ nhìn thấu nhân thế lạnh ấm vô thường, ngày tháng còn dài, tất có thể trò giỏi hơn thầy."
Từ Hách cũng biết, sau khi hắn trở lại kinh thành, có thêm kinh nghiệm và tầm nhìn từ việc đi qua bốn nước, đúng là tiến bộ hơn nhiều so với khi hắn núp trong họa các từ ngày đến đêm.
Nửa năm trước, sau khi biết phụ mẫu huynh tẩu và thê tử qua đời, hắn sống mơ mơ màng màng như người say, quyết chí bảo vệ người nhà từ xa, nhưng trùng hợp thay, lúc hắn bán tranh kiếm sống thì bị Tô lão ở Thư họa viện nhắm trúng, được mời tham gia cuộc thi tuyển chọn.
Có điều Từ Hách tự biết thân phận mình còn chưa định được, cần giấy tờ rõ ràng, nên không đồng ý ngay mà chọn nơi thấp, đến Nam uyển
- nơi không cần kiểm tra quá nghiêm ngặt để dạy học sinh thông thường vẽ hoa điểu.
Vào giai đoạn đó, hắn lấy tên mới dốc lòng vẽ tranh, điền tác phẩm vào chỗ trống, đồng thời hỏi thăm khắp nơi chi phụ của Lẫm Dương Từ thị lưu lạc bên ngoài, mục đích để dính dáng được đôi chút với Từ gia, dù gì sau khi chết cũng có thể nhận tổ quy tông.
Đúng lúc gặp một nam tử họ Từ ở ngoại thành không thê nhi, sau khi phụ mẫu qua đời thì một mình thủ hiếu, không cẩn thận rơi xuống vực, Từ Hách liền mượn hộ tịch, ngày tháng năm sinh và giấy chứng minh đến chỗ quan đổi tên, để dành ngày sau có thể tra ra.
Kế hoạch của hắn vốn là dùng hơn ba năm che giấu phong cách của bản thân, từng bước dùng tranh hoa điểu mà cung đình đang thịnh hành để bước lên giới hội họa.
Nhưng vì đánh cuộc với Nguyễn Thời Ý mà hắn phải thay đổi toàn bộ kế hoạch.
Hơn nửa tháng trước, hắn lấy tên "Từ Huyên Dịch", vượt qua đề thi Gia Nguyên đế đích thân ra, phê quyển, tuyển chọn, tiến vào Hàn lâm họa viện.
Lúc ấy, đề bài hoàng đế ra là "Khói khóa bờ hoang không người qua", đại đa số họa gia tuân theo ý cảnh đó, vẽ bến thuyền sơn thủy, người thì vẽ không thuyền, người thì vẽ có thuyền không người, hoặc là các loại chim tước đậu trên mui thuyền, nổi bật là ven bờ tĩnh lặng, trên thuyền không người.
Mà bức vẽ của Từ Hách lại mang ý tưởng mới mẻ độc đáo, tự mở ra một con đường riêng, mô tả mây mù bao phủ dòng nước suối, dùng mực loãng phác họa rừng trúc, bến thuyền ẩn hiện, còn con thuyền cô độc chỉ chiếm tỉ lệ cực ít, cũng bị che giấu trong hơi nước lượn lờ.
Không giống những người khác, hắn vẽ một thuyền phu ôm vò rượu, nằm say trên đuôi thuyền, cây sáo trúc rơi trên mạn thuyền, điểm vượt trội nhất là người đi đường ven bờ thưa thớt, thuyền gia cả ngày không chở được ai sang sông mà mệt mỏi rã rời, cô đơn lạnh lẽo.
Kỹ thuật của hắn vốn rất tốt, hạ bút vẽ sơn thủy như thật, chấm phá càng không thiếu tinh xảo, khắc họa con thuyền ở góc dưới bên phải tinh tế như vẽ rồng điểm mắt.
Ý tưởng khác thường khiến hắn lập tức trở nên nổi bật, ba mục thi hắn đều là người đứng nhất, tổng thành tích đứng đầu bảng.
Từ Hách biết rõ hoàng đế là người sùng bái "Từ Tham Vi" nhất, cho nên nghiên cứu phong cách vẽ của hắn rất kỹ .
Hắn phải cố ý giả vờ như kĩ thuật còn có chỗ không thật thành thạo để tránh bị lộ.
Lại thêm vừa mới đến, không thích hợp quá nổi trội, hắn khiêm tốn thỉnh giáo, chỉ lĩnh chức Thị chiếu*, một mực chuyên chú với học thuật và họa kĩ, không đụng chạm khiến người ta căm ghét hoặc gây tranh cãi.
(*) thị chiếu: thị (hầu hạ), chiếu (dạy bảo)
Nhưng thu vừa tới, hoàng đế di giá hành cung, cố ý chỉ định họa sư mới như hắn giữa hàng trăm họa sư danh tiếng để đi theo làm bạn, đây đúng là vinh sủng trước đây chưa từng thấy.
Sau đó, Gia Nguyên đế và Từ Hách rảo bước ven hồ, cùng bàn luận về lí thuyết và kĩ xảo vẽ tranh, đang lúc say sưa thì quan nội thị vội vã đến gần: "Bệ hạ, thủ phụ đại nhân và Hồng chỉ huy sứ xin gặp."
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!