"Lẽ nào chàng không yêu cô ấy sao?" Nàng kinh hỉ ngồi dậy hỏi: "Không yêu, vậy việc gì chàng phải giữ cô ấy trong phủ, còn để cô ấy ở chỉ cách một dòng nước nữa."
Hắn không đáp, lại véo má nàng, "Nàng thật biết ghen."
"Thiếp yêu chàng mới ghen chứ."
Lòng hắn khẽ động, xoa xoa tóc nàng dịu giọng nói: "Triều đình sắp phát binh diệt phỉ, công việc ở Binh bộ rất nhiều, chờ ta xem xong công văn sẽ đến, nàng ngủ trước đi."
Mộ Dung Tuyết lập tức lộ ra nụ cười thụ sủng nhược kinh, trái tim vỡ nát khôi phục lại nguyên trạng kiên cố không gì lay chuyển. Thẩm U Tâm và mỹ nhân Phiên bang đều là phù vân. Lòng tự tin của nàng toàn bộ đều trở lại.
Nàng không nỡ ngủ, nằm trong chăn chờ hắn quay lại, sau đó thật sự quá mệt quá rã rời nên mới thiếp đi.
Sáng hôm sau vừa tỉnh dậy, nàng kinh hỉ phát hiện hắn vẫn chưa đi, nhưng hiển nhiên đã tỉnh từ lâu, đôi mắt sáng rực, trong suốt như một khe nước, bình lặng không gợn sóng nhìn nàng.
Nàng chớp chớp mắt, lại đưa tay chọc chọc vào bắp tay hắn, phát hiện đây không phải là mơ, lập tức nở nụ cười ôm chặt cánh tay hắn.
Hắn rút tay ra khỏi lòng nàng, nhàn nhã nói: "Gọi hết mười lăm tiếng mới tỉnh, A Trư."
Nàng hưng phấn hỏi: "Chàng gọi thiếp là A Châu[1] à? Châu trong Khán châu thành bích tư phân phân[2] sao? Là tên thân mật chàng đặt cho thiếp sao?"
[1. Trư và Châu đồng âm.]
[2. Trông thắm biển xanh dồn dập nhớ, Như Ý Nương, thơ Võ Tắc Thiên.]
Gia Luật Ngạn: "....... Không phải."
"Vậy vừa rồi chàng gọi thiếp là gì?"
"Đương nhiên là Mộ Dung Tuyết."
Nàng chu miệng nói: "Phu thê với nhau sao có thể gọi cả tên lẫn họ vậy được, chàng gọi thiếp là A Tuyết đi."
Ánh mắt hắn khẽ sầm xuống, nói: "Không quen, không thuận miệng."
"Vậy chàng đặt cho thiếp một cái tên thân mật đi."
"Tên thân mật." Hắn thoáng suy tư: "Vậy nàng lấy tên Khiêm Khiêm đi."
Nàng lập tức vui mừng hỏi: "Thiên[3] nào? Thiên trong Thiên lý oanh đề lục ánh hồng[4], hay là Thiên trong Ngưỡng thị sơn điên túc hà thiên thiên[5]?"
[3. Khiêm và Thiên đồng âm.]
[4. Ngàn dặm oanh ca biếc lẫn hồng, Mùa xuân ở Giang Nam, thơ Đỗ Mục, Lê Nguyễn Lưu dịch.]
[5. Ngẩng trông đỉnh núi biếc xanh, Cao Đường phú, thơ Tống Ngọc.]
"Là Khiêm trong Khiêm cung cẩn thận." Nha đầu không biết khiêm tốn là gì như nàng cũng thật hiếm thấy.
Nàng đương nhiên đoán được ý hắn, lập tức cự tuyệt: "Không chịu, chàng đặt lại đi."
Hắn véo mặt nàng, mất kiên nhẫn thúc giục: "Mau dậy đi, hôm nay phải nhập cung gặp Thánh thượng và Thục phi."
"Chàng không đặt thì thiếp không đi." Nàng dùng cả tay lẫn chân bám lấy người hắn như một con mực.
Hắn bất lực, chỉ đành nói: "Vậy Tố Tố thì thế nào? Tố trong Ngân trang tố khỏa[6]."
[6. Long lanh như dát bạc, dùng để miêu tả trời tuyết.]
Nàng hân hoan nói: "Được đó, ngày thiếp ra đời trời đổ tuyết lớn, bởi vậy mẹ thiếp đặt tên là Mộ Dung Tuyết. Tên Tố Tố này vừa hay hợp với tên thật của thiếp." Nói xong, nàng mừng rỡ hôn lên mặt hắn một cái, hoan hỉ nói: "Sau này chàng gọi thiếp là Tố Tố, thiếp gọi chàng là Ngạn lang có được không?"
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!