"Câu đáp dịu dàng làm nguôi cơn giận"
Thánh Kinh Cựu Ước, Châm ngôn, 15:1
Madelyne ngủ gần một ngày một đêm. Khi nàng tỉnh dậy, căn phòng đã chìm trong bóng chiều tà với vài dải lụa mềm mại của ánh sáng cuối ngày len lỏi qua cánh cửa sổ bằng gỗ. Mọi thứ trông có vẻ mơ hồ đối với Madelyne, nàng thấy mất phương hướng đến nỗi không thể nhớ ra mình đang ở đâu.
Nàng nhăn mặt chịu đựng cơn đau do cố gắng ngồi dậy rồi nhớ lại tất cả.
Ôi Chúa ơi, thật khủng khiếp. Mọi cơ bắp trên người đều đau nhức. Madelyne cảm giác như ai đó đã thọc gậy vào lưng và áp cái bàn ủi nóng lên chân nàng. Dạ dày réo ầm ầm nhưng nàng không muốn ăn gì hết. Không, nàng chỉ khát nước kinh khủng và nóng rực cả người. Tất cả những gì nàng muốn là xé toạc áo xống và đứng trước cửa sổ đang mở.
Ý tưởng đó có vẻ rất tuyệt vời. Madelyne cố gắng rời khỏi giường để mở cửa sổ, nhưng nàng yếu đến mức không thể đẩy những tấm chăn ra nên cứ tiếp tục cố gắng cho đến khi nhận ra quần áo trên người mình thật lạ. Ai đó đã thay đồ cho nàng và nàng thì tuyệt đối không nhớ gì về việc đó.
Madelyne đang mặc một chiếc áo bằng vải bông trắng, chắc chắn là một cái áo không đứng đắn vì nó chỉ vừa phủ tới đầu gối nàng. Tay áo thì quá dài. Khi cố xắn cổ tay áo lên, nàng nhớ ra đã thấy chiếc áo này trước đây. Sao nhỉ, nó là áo đàn ông, và cái phần vai áo cực kỳ rộng rõ ràng là thuộc về Duncan. Chúng hoàn toàn giống nhau, Duncan đã mặc chính cái áo này khi ngủ cạnh nàng trong căn lều đêm trước… hay là hai đêm trước? Madelyne quá buồn ngủ nên không thể nhớ nổi.
Nàng quyết định nhắm mắt lại vài phút để suy nghĩ về điều đó.
Nàng đã có một giấc mơ bình yên nhất. Madelyne trở lại tuổi mười một và sống cùng người cậu thân yêu của mình, Cha Berton. Cha Robert và Cha Samuel đến trang viên Grinsteade để thăm cậu nàng và chào hỏi ông lão Morton, chủ trang viên Grinsteade. Trừ những tá điền đang làm việc trong lãnh địa nhỏ của Nam tước Morton ra, Madelyne là người trẻ tuổi duy nhất ở nơi đó. Nàng được bao bọc bởi những người đang ông dịu dàng, tốt bụng và tất cả đều đã lớn tuổi.
Cả Cha Robert lẫn Cha Samuel đều đến từ tu viện Claremont đông đúc. Ngài Morton đã cho họ nơi tá túc. Ông ta rất thích những người bạn của Cha Berton. Cả hai đều là những cờ thủ xuất sắc và luôn lắng nghe Nam tước kể lại những câu chuyện trong quá khứ mà ông ưa thích. Ông lão lẩm cẩm ấy rất yêu thương Madelyne vì ông tin rằng nàng là đứa trẻ tài năng nhất. Họ lần lượt dạy nàng đọc và viết, giấc mơ của Madelyne tập trung vào một buổi tối đặc biệt yên tĩnh. Nàng ngồi ở bàn và đọc cho "những người cậu" nghe các tác phẩm mà nàng đã viết lại. Ngọn lửa bập bùng sáng rực trong lò sưởi và không khí trong căn phòng thật ấm áp, tĩnh lặng. Madelyne đang kể một câu chuyện phi thường, những cuộc phiêu lưu của người anh hùng mà nàng yêu mến, Odysseus. Nàng mỉm cười nhẹ nhàng khi thuật lại những chi tiết tuyệt vời trong chuyến hành trình dài của người chiến binh hùng mạnh ấy.
Lần kế tiếp thức giấc, nàng chắc chắn là chỉ mới vài phút trôi qua từ lúc quyết định ngủ một chút, Madelyne nhận ra ngay ai đó đã thật sự đã khóa chặt mí mắt mình lại. "Sao dám đối xử với tôi theo kiểu này chứ?" Nàng lầm bầm giận dữ, không hướng đến ai cả.
Dải băng trên mắt ươn ướt, Madelyne xé toạc sự khó chịu bằng lời lầm bầm rất không đứng đắn. Kỳ lạ, nhưng nàng nghe thấy ai đó cười to. Nàng cố gắng tập trung vào âm thanh khi tâm trí bình tĩnh trở lại. Chết tiệt nếu trán nàng không bị một dải băng khác áp lên. Sao lại kỳ lạ vậy. Chẳng phải nàng vừa mới quẳng nó ra sao? Nàng lắc đầu trong rối rắm.
Ai đó nói chuyện với nàng nhưng nàng không thể hiểu anh ta nói gì. Nếu anh ta ngưng thì thầm và thôi lựa chọn từng từ thì nó sẽ dễ dàng hơn rất nhiều. Nàng nghĩ bất cứ ai đang nói thì thật sự rất thô lỗ và nàng hét toáng lên suy nghĩ đó.
Madelyne thốt nhiên nhớ mình cảm thấy nóng đến thế nào khi tấm chăn khác đè nặng xuống vai. Nàng phải đến cửa sổ và hít một chút không khí lạnh ngoài kia. Đó là thứ duy nhất giúp nàng thoát khỏi sức nóng này. Tại sao à, nếu không biết nàng sẽ nghĩ mình đang ở lò lửa địa ngục. Nhưng nàng là một cô gái ngoan ngoãn và điều ấy không thể là sự thật. Không, nàng sẽ lên thiên đường, chết tiệt nếu nàng không được ở đó.
Tại sao nàng không thể mở mắt? Nàng cảm nhận ai đó đỡ vai mình lên rồi một dòng nước mát chạm vào đôi môi khô ran của nàng. Madelyne cố nuốt một hơi dài nhưng làn nước đột ngột biến mất sau khi nàng vừa nhấp môi được một ngụm nhỏ xíu. Nàng nhíu chặt mày vì người đó thật độc ác.
Bất thình lình, mọi thứ trở nên rõ nét. Tại sao ư, nàng đang ở Hades, địa ngục, không thể tự bảo vệ mình trước bọn quái vật và ác quỷ đã lừa phỉnh Odysseus. Bây giờ chúng đang cố lừa phỉnh nàng. Được thôi, nàng tự nhủ mình không có gì cả. Suy nghĩ về lũ ác quỷ không làm Madelyne thất vọng chút nào.
Hoàn toàn ngược lại. Nàng trở nên giận dữ. Cậu nàng đã nói dối. Những câu chuyện về Odysseus không phải là huyền thoại truyền từ đời này sang đời khác. Lũ quái vật có thật. Nàng có thể cảm thấy chúng đang lượn lờ xung quanh, chực chờ nàng mở mắt.
Và bây giờ Odysseus ở đâu? Nàng cần biết. Sao chàng dám để nàng một mình chiến đấu với bọn ác quỷ cơ chứ? Chàng không hiểu mình phải làm gì ư? Không ai nói cho chàng về những chiến công của chàng sao?
Madelyne cảm thấy ai đó chạm vào đùi mình, cắt ngang luồng suy nghĩ bất mãn. Nàng rút dải băng mới phủ trên mắt và quay đầu lại đúng lúc để xem ai đang quỳ bên cạnh giường. Rồi nàng thét lên, một phản xạ tự nhiên trước gã khổng lồ một mắt khủng khiếp đang nhìn nàng với nụ cười giả tạo trên khuôn mặt méo mó của hắn, sau đó nàng nhớ là mình đã giận dữ, không phải sợ hãi.
Hắn chỉ là một trong số những tên khổng lồ một mắt, thậm chí có thể là tên đầu đàn, Polyphemus, kẻ đáng khinh nhất trong số chúng và sẽ bắt được nàng nếu nàng cứ để mặc.
Madelyne nắm tay lại và tung một quả đấm vào tên khổng lồ. Nàng nhằm vào mũi hắn nhưng bị trượt vài phân, tuy nhiên như vậy cũng đủ hài lòng. Hành động ấy khiến nàng kiệt sức và ngã xuống giường, đột nhiên nàng cảm thấy yếu ớt như một chú mèo con. Dù thế, nụ cười tự mãn vẫn hiện hữu trên khuôn mặt vì nàng nghe thấy Polyphemus gào lên đau đớn.
Madelyne xoay đầu tránh xa khỏi tên khổng lồ một mắt, quyết định lờ đi con quái vật đang thọc vào đùi mình. Nàng nhìn quanh lò sưởi rồi thấy chàng. Chàng đang đứng ngay trước ngọn lửa, với luồng ánh sáng sáng ngời bao quanh cơ thể tuyệt đẹp. Chàng to lớn hơn nhiều so với những gì nàng hình dung và hấp dẫn hơn rất nhiều. Mặt khác, chàng không phải con người, nàng cố nhắc nhở bản thân.
Nàng đoán đó là sự thật qua vóc người khổng lồ và ánh sáng huyền bí rực rỡ xung quanh chàng. "Chàng đã ở đâu thế?", nàng hét lên để chàng chú ý đến mình.
Madelyne không rõ liệu người chiến binh thần thoại có thể nói chuyện với người thường hay không, nàng nhanh chóng phỏng đoán có thể không vì chàng vẫn đứng đó và chăm chú nhìn nàng, không đáp lại lấy một lời.
Nàng cố thử lại, dù biết đó là một việc cực kỳ khó khăn. Có một tên khổng lồ một mắt ngay cạnh và thậm chí nếu người chiến binh không thể nói với nàng thì chàng vẫn có thể thấy được nhiệm vụ của mình. "Tiếp tục đi, Odysseus", Madelyne yêu cầu, chỉ ngón tay vào tên quái vật đang quỳ bên cạnh.
Quỷ tha ma bắt, chàng vẫn đứng đó và trông rất bối rối. Chàng có vẻ không thông minh lắm so với vóc người và khả năng của mình. "Tôi phải tự mình chiến đấu trong mỗi cuộc chiến sao?", nàng cao giọng đến mức những múi cơ ở cổ căng lên đau nhức. Những giọt nước mắt thất vọng che mờ tầm nhìn nhưng nàng mặc kệ. Odysseus đang cố biến mất vào luồng sáng. Nàng nghĩ chàng mới bất lịch sự làm sao.
Nàng không cho phép chàng biến mất. Chậm hiểu hay không thì chàng là tất cả những gì nàng có. Madelyne cố xoa dịu. "Ta hứa tha thứ cho những lần chàng để Louddon làm đau ta, nhưng ta sẽ không tha thứ nếu chàng để ta một mình cô độc bây giờ."
Odysseus không có vẻ quá lo ngại với việc nàng tha thứ. Nàng dường như không thấy chàng nữa, biết chàng sắp ra đi, và nhận thấy mình phải tăng cường đe dọa nếu muốn được giúp đỡ.
"Nếu chàng rời khỏi ta, Odysseus, ta sẽ sai người dạy cho chàng một bài học. Đúng thế", nàng nói thêm, tỏ vẻ đe dọa. "Ta sẽ cử chiến binh đáng sợ nhất đến. Cứ đi đi và hãy xem chuyện gì xảy ra! Nếu chàng không tống khứ hắn ta", nàng ngừng lại một hồi để chỉ vào tên khổng lồ một mắt rồi tuyên bố, "Ta sẽ sai Duncan đuổi theo chàng".
Madelyne quá hài lòng với bản thân, nàng nhắm mắt lại rồi thở ra, chắc chắn nàng đã làm Odysseus hùng mạnh lo sợ bằng cách giả vờ sai Duncan đuổi theo. Nàng bật ra tiếng khịt mũi thiếu trang nhã vì sự lanh lợi của mình.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!