Chương 14: (Vô Đề)

Lord Francis tỉnh giấc khi một tia nắng chiếu qua bê mắt phải của anh và khoảng ánh nắng đổ tràn cả nửa chiếc giường. Anh chớp mắt và quay đầu

- và nhận ra mình đang ở Sidley và, cụ thể hơn, trên giường của vợ anh. Anh đã dậy muộn hơn cả tiếng hoặc hơn thế nữa so với khoảng thời gian anh thường thức dậy. Anh cảm thấy ngạc nhiên khi nhận ra rằng mình đã ngủ say suốt cả đêm. Anh thận trọng xoay đầu, hy vọng chuyển động đột ngột của mình không đánh thức Cora.

Có lẽ anh nên rời khỏi giường và trở lại phòng mình mà không làm phiền nàng. Nhưng nàng đã không còn ở đó.

Anh ngồi dậy, cảm thấy thật ngu ngốc. Vợ anh đã dậy và buổi sáng sau đêm tân hôn, để lại anh còn ngủ say như chết? Đây có phải là một tình thế đảo ngược chết tiệt? Nhưng có thể anh sẽ thấy Cora đang chờ anh trên bàn ăn. Nàng có thể đã ra ngoài và trở về, đang điều hành gia nhân. Anh thấy ghét những suy nghĩ về việc phải đối mặt với nàng sáng nay.

***

Nàng đã có bữa sáng lúc sớm, anh phát hiện ra điều đó khi đã mặc quần áo chỉnh tề và đi xuống cầu thang. Nàng chỉ ăn một chút bánh mì nước và dùng một ít café

- nàng đã không thể chờ đợi bất cứ thứ gì được nấu. Những gia nhân đã không ngờ đến việc phu nhân của họ đã xuống nhà lúc sáng sớm, người quản gia nói, nghe có vẻ dường như quá buồn phiền. Và ông ta đang trách móc ông chủ của mình sao? Lord Francis tự hỏi, hy vọng rằng mình không đỏ mặt.

Như một dấu hỏi chấm to tướng cho việc một cô dâu thì làm gì vào lúc sớm sủa như vậy sau đêm đám cưới. Dường như thể thảm họa mang tính chất riêng tư của họ đang trở thành một vấn đề công khai.

Nàng đã nói chuyện với người quản gia và đang thu xếp để tham khải ý kiến của bà và kiểm tra tài khoải gia đình sau buổi sáng. Nàng đã xuống bếp

- nơi mà anh không bao giờ xâm phạm tới kể từ khi anh biết nó được cai trị bởi một đầu bếp độc tài

- anh đã hỏi Alice bữa sáng cho một buổi sáng nắng và tuyệt đẹp và hỏi bà làm cách nào để chữa được thói lạnh lùng của bà. Alice tội nghiệp đã hắt hơi liên tục trong khi đang đứng trong bếp để xem xét mọi việc chiều hôm qua.

Cora đã đề nghị quay lại say để thảo luận về thực đơn trong ngày kể từ khi Cook đã bận rộn để lo bữa sáng cho ông chủ.

Quỷ thật. Cook sẽ không thích như vậy, Lord Francis nghĩ, gần như cảm thấy lo lắng.

Và sau đó nàng ra ngoài để tận hưởng không khí sáng sớm và để khám phá khu vườn. Đó là tất cả những gì nàng nói với người quản gia. Nàng không ở nơi mà Lord Francis đã ra tìm, và anh còn chưa ăn sáng.

Anh tìm thấy nàng đang ở trong chuồng ngựa, đang cúi xuống bên cạnh móng của một trong những con ngựa anh dùng kéo xe. Nàng đang mặc một chiếc áo choàng cotton đơn giản. Tóc nàng đã được buộc lên nhưng chiếc váy của nàng thì quá đơn giản và không hề được chú trọng. Anh đoán rằng nàng đã mặc chúng mà không hề có sự giúp đỡ của người hầu gái.

Nàng cũng không quàng khăn và đội mũ bonnet.

Nàng quay đầu và mỉm cười rạng rỡ khi thấy anh xuất hiện. Không hề đỏ mặt khi nhìn anh và cũng nhăn mặt hay bất cứ biểu hiên nào cho thấy nàng chán ghét anh.

"Anh có ngờ rằng hôm qua một trong những con ngựa được sử dụng không hề phù hợp không, Francis?" Nàng hỏi. "Đó là một trong những điều em đã đề cập với Mr Latterly và ông ấy đã xem và đủ chắc chắn nó là do một hòn đá sát vào móng con ngựa tội nghiệp. Thật tốt khi chúng ta không có kế hoạch đi dạo vào ngày hôm nay."

Nàng đã đề cập đến Latterly. Hoặc đó cũng chính là người đánh xe của anh. Lady Francis Kneller, anh nghĩ, cố gắng đề cập đến điều đó một cách cẩn thận. Nhưng anh không thể ngăn bản thân thấy sự hài hước của tình hình. Cô dâu của anh đã ra ngoài và bận rộn trong khi chú rể cạn kiệt sinh lực giữa giường ngủ say như chết sau tác động của đêm tân hôn. Anh mỉm cười toe toét.

"Chào buổi sáng, cưng" anh nói "Chào buổi sáng, Latterly". Anh cũng cúi xuống móng ngựa chăm chú nhìn để xác nhận với bản thân những gì anh vừa được thông báo.

Một vài phút sau anh đã dẫn vợ mình ra khỏi chuồng ngựa, với cánh tay nàng lồng vào tay mình. Nàng đang trò chuyện với anh về những con ngựa. Nàng đã được học cưỡi ngựa từ khi còn là một đứa trẻ, nhưng nàng đã không có nhiều cơ hội để thực hành cho đến khi chuyển đến Mobley Abbley. Nàng thích cưỡi ngựa. Điều đó gần như sự phấn khích. Nàng đang nói chuyện một cách rất rạng rỡ, anh nhận thấy. Quá rạng rỡ?

Nàng đang nhìn về phía trước thay vì nhìn anh.

"Ta nghe nói rằng nàng đã có một buổi sáng với rất nhiều kế hoạch bận rộn" anh nói "Liệu nàng có thể dành ra nửa giờ cho đức ông chồng tội nghiệp không, vợ yêu?". Sẽ dễ hơn với việc anh có một bữa sáng bây giờ và để nàng biến mất cùng người quản gia. Tuy nhiên, anh có cảm giác rằng nếu anh không nói chuyện với nàng bây giờ, họ sẽ không bao giờ nói chuyện lại được nữa. Không thật sự là nói chuyện.

Và anh có thể mất hết can đảm mãi mãi.

"Dĩ nhiên rồi" Nàng mỉm cười nhanh với anh, quay đầu và nheo mắt với cằm của anh trước khi nhìn thẳng lại phía trước một lần nữa "Thật là một câu hỏi ngu ngốc đấy, Francis. Em sẽ luôn luôn có thời gian dành cho anh. Anh là chồng của em"

"Vậy chúng ta sẽ đi tản bộ" anh nói, chỉ về những hàng cây phía xa của khu đất cao. "Kế hoạch là chúng ta sẽ đi vòng ra phía sau nhà và đến gần chuồng ngựa một lần nữa. Như vậy chúng ta có thể quan sát khung cảnh đẹp như tranh vẽ một cách tối đa và tạo ra ảo giác về sự yê bình và tách biệt. Toàn bộ khuôn viên được thiết kế một cách cực kỳ cẩn thận"

"Và anh thường dành thời gian ở đây đúng không?" nàng nói "Có lẽ điều này sẽ thay đổi, Francis, giờ thì anh sẽ có em làm bạn đồng hành". Một người bạn đồng hành. Không phải một người vợ. Nàng dường như nhấn mạnh từng chữ một. Vấn đề của họ có lẽ thật sự cần được giải quyết.

"Cora" Anh đặt bàn tay còn lại phủ lên tay nàng đang khoác áo anh "Ta phải xin lỗi vì tối qua. Ta không thể nói đó là một trải nghiệm thú vị đối với nàng"

"Nó không hề khó chịu" nàng nói nhanh "Và em cảm ơn anh vì điều đó. Anh đã cực kỳ tử tế. Nhưng bây giờ nó kết thúc rồi. Chúng ta có thể để điều đó lại đằng sau. Nó không thật sự cần thiết nhưng em đã và rất biết ơn anh"

Anh có hiểu ý nàng một cách chính xác không? Nàng đã nói rằng khía cạnh tình dục trong đời sống hôn nhân của họ là không cần thiết? Có phải anh đã làm quá tồi? Anh nhăn nhó "Cái gì mà ta quá tử tế chứ?" Anh hỏi "Làm tổn thường nàng và rời bỏ nàng, Cora? Điều đó thật không thể tha thứ được."

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!