Bạch Vi nhìn người phụ nữ đứng sau cây đàn piano, hỏi ra câu hỏi đã khiến cô băn khoăn suốt một thời gian dài: "Chúng ta... từng quen biết nhau sao?"
Phu nhân Morrow lặng lẽ nhìn cô hồi lâu, rồi mỉm cười: "Tôi nghĩ đây hẳn là lần đầu tiên chúng ta gặp mặt."
"Nhưng mà," Bà lấy hai chiếc ly, rót vào mỗi ly nửa phần rượu rum, "Tôi đã biết đến cô từ rất lâu rồi."
"Cô không quen biết tôi, nhưng tôi đã quen biết cô từ rất lâu." Phu nhân Morrow đưa một ly rượu cho Bạch Vi.
Bạch Vi nhận lấy, trong lòng càng thêm rối bời.
Cô đã sống khép kín với vai trò tiểu thư Waldorf suốt mười tám năm cuộc đời, là con chim hoàng yến bị Fisher nhốt trong lồng son. Rốt cuộc phu nhân Morrow đã biết đến cô bằng cách nào?
Cô không khỏi nghi ngờ người phụ nữ trước mặt đang nói dối. Thế nhưng ánh hoài niệm trong mắt bà không giống giả vờ, hơn nữa, với thân phận lừng lẫy của phu nhân Morrow, bà cũng chẳng cần thiết phải nhận quen với một kẻ vô danh như cô.
"Vậy... tôi có thể hỏi, bà biết đến tôi từ khi nào không?" Bạch Vi hỏi.
Phu nhân Morrow nhấp một ngụm rượu, khẽ nheo mắt, dường như đang chìm vào hồi ức: "Đó là chuyện rất, rất lâu rồi. Lâu đến mức chính tôi cũng từng nghi ngờ liệu nó có thật hay không. Nhưng sự thật nói với tôi rằng, tất cả đều là thật. Nhiều năm sau, tại thành Đa Luân này, tôi sẽ gặp được cô."
Bạch Vi không truy hỏi thêm. Cô chăm chú nhìn vào đôi mắt của phu nhân Morrow, cố gắng tìm ra một chút manh mối.
Nhưng cô thất bại.
Đôi mắt xanh nhạt ấy sâu hơn cô tưởng rất nhiều, những câu chuyện ẩn giấu bên trong vượt quá khả năng lĩnh hội của Bạch Vi ở thời điểm hiện tại.
Phu nhân Morrow mỉm cười: "Cô đến tìm tôi, hẳn không phải chỉ vì chuyện này."
Một câu nói kéo suy nghĩ của Bạch Vi quay trở lại.
"Vâng." Cô cúi mắt, "Hôm nay tôi đến thăm, quả thực là vì một việc khác."
Vừa nói, cô vừa lấy từ túi áo khoác ra một món đồ, đặt lên nắp đàn piano ba chân.
Đó là một bong bóng nước nhỏ, bao bọc bên trong là một con bướm xanh.
Đôi cánh bướm khẽ khép mở, tỏa ra ánh huỳnh quang xanh nhạt yếu ớt.
Ánh mắt phu nhân Morrow dừng lại trên con bướm xanh giây lát, rồi lại chuyển sang Bạch Vi.
"Thưa phu nhân," Bạch Vi nói, "Gần đây có một đứa trẻ bị lạc ở quảng trường Tùng Hồ. Đêm đó, mẹ của đứa bé dẫn nó đi xem xiếc. Khi buổi diễn kết thúc, đứa trẻ than đói bụng, người mẹ liền để con lại trong lều của đoàn xiếc, còn mình thì đội gió vượt tuyết đi mua bánh mì. Nhưng khi bà ấy quay lại, đứa trẻ đã biến mất."
"Có người nhìn thấy, tối hôm đó, bà cũng có mặt tại hiện trường."
"Thì sao?" Phu nhân Morrow nhướng mày.
Bạch Vi không định vòng vo: "Là bà đã mang con của Sarah đi, đúng không?"
"Bà dùng tiếng hát mê hoặc người đánh xe của bá tước Buck, nhân lúc hắn ta mất ý thức, bà đã mở cửa xe và đưa Mike đi."
Phu nhân Morrow lặng lẽ lắng nghe, không nổi giận, cũng không phản bác.
Bạch Vi tiếp tục: "Trong mùa đông này, ở quảng trường Tùng Hồ còn có bốn đứa trẻ khác mất tích. Chúng... cũng đang ở chỗ bà, phải không?"
"Câu chuyện của cô thật thú vị." Phu nhân Morrow khẽ cười. "Cô nói bọn trẻ ở chỗ tôi, nhưng cô cũng thấy rồi đấy, ở Đa Luân này tôi chỉ có một nơi lưu trú như vậy. Nơi này có thể giấu được năm đứa trẻ sao?"
"Vậy bọn trẻ đang ở đâu?" Bạch Vi hỏi.
Phu nhân Morrow thu lại nụ cười: "Cô thật sự rất cố chấp."
"Cô nhìn tôi như thế, cứ như thể tôi chính là La Llorona tai tiếng kia vậy."
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!