Chương 2: (Vô Đề)

Cha tôi sắc mặt thoáng cái trở nên xanh mét, ông phẫn  nộ đập mạnh dao nĩa trong tay xuống bàn, tạo âm thanh thật lớn.

Phu nhân Janet làm điệu bộ thương tâm khóc lóc, biểu hiện khổ sở được bà ta diễn hết sức nhuần nhuyễn, khiến người ta nhìn vào tưởng bà ấy sắp ngất xỉu đến nơi.

Elizabeth mím môi, cúi đầu, cũng bày ra dáng vẻ bị người khác khi dễ.

Bọn người hầu nhìn nhau, thức thời xem như không nghe không thấy.

Cha tôi hít một hơi thật sâu, tựa hồ không còn kiên nhẫn nổi với đứa con này nữa, lớn tiếng la mắng:

"Đủ rồi! Tao chịu đựng mày quá nhiều rồi! Mau xin lỗi mẹ và em ngay! Còn không thì cút khỏi cái nhà này, đừng bao giờ về đây nữa!"

Ha! William nở nụ cười châm chọc: "Em gái? Một đứa con hoang cũng xứng làm em gái tôi, tôi là con trưởng gia tộc Konstatin, ông tôi là tử tước Konstatin, mang dòng máu cao quý, từ khi nào mà một đứa con hoang cũng có tư cách ngồi ăn cùng bàn với tôi?

Ông không quan tâm tôn nghiêm của gia tộc, cũng không thể bắt tôi không biết xấu hổ như ông. Đuổi tôi đi? Đừng bao giờ về? Thật đáng tiếc, tôi là người thừa kế theo luật pháp của điền trang Quinto, ông không có quyền sửa đổi, đừng có nằm mơ!Mày câm mồm!

Câm mồm!

"Cha tôi dùng sức vỗ bàn, đứng dậy quát William:"Cút cho tao! Cút! Tao không muốn nhìn thấy cái mặt mày ở đây nữa!Tôi không đi!

Người phải đi là mẹ con bọn họ!" William trừng mắt cãi lại, hai người cãi nhau hết sức căng thẳng.

Rốt cục quản gia Simon phải tới giải vây, ông kéo tay William, trấn an anh ấy rồi đưa ra khỏi nhà ăn. Còn phu nhân Janet quá đau buồn nên ngất xỉu, cha tôi vội vàng dìu bà về phòng ngủ, hai đứa con của phu nhân Janet cũng đi xem tình hình của mẹ.

Bữa tối cuối cùng lại biến thành trò cười, trên bàn chỉ còn mình tôi và Anna, con bé trông có vẻ sợ hãi.

Cảnh tượng này thực sự diễn ra rất thường xuyên, William vì iệc này đã cãi nhau với cha không ít, phu nhân Janet lần nào cũng bị dọa xỉu, tôi thật không tin bà ta là một phụ nữ yếu đối.

Bà ta có thể chạy theo cha tôi làm tình nhân, đó không phải việc mà vị tiểu thư chưa chồng nào cũng dám làm, chỉ sợ nghe qua đã té xỉu, vậy mà bà ta còn làm được, thì sao có thể là một người mềm yếu động tí là ngất lên ngất xuống như vậy. 

Huống hồ biết rõ sẽ khiến William và cha tôi cãi nhau, bà ta còn cố ý để con gái mình ăn chung bàn, nếu không phải muốn rèn luyện thần kinh, thì chắc chắn có động cơ khác.

Tôi không muốn bị đói, vì thế hắng giọng một cái, nói với Anna:

"Đừng sợ, ăn tiếp đi."

Xung quanh người hầu đều đã đi hết, hầu nữ chăm sóc cho Anna đã chạy theo chăm sóc cho phu nhân bị té xỉu kia, con bé nhìn chân giò hun khói và thịt gà, rồi lại sợ sệt nhìn tôi.

Anna là một cô bé nhát gan, kiếp trước bị cha gả cho con của một thương nhân không học thức không nghề nghiệp, sau khi kết hôn thường xuyên bị đánh đập, tôi là anh trai lại chỉ biết trơ mắt nhìn không giúp được gì, cảm thấy bản thân thật vô dụng, kiếp này quyết tâm thay đổi vận mệnh khốn khổ ấy.

Tôi đứng lên cắt thịt hun khói, lấy bánh mì và ít rau bỏ vào dĩa đưa con bé:

"Không biết dùng dao nĩa thì cứ bốc bằng tay đi."

Anna gật gật đầu, bắt đầu dùng tay bốc thức ăn.

"Anh hai với cha sao lại cãi nhau như vậy?" Con bé tay cầm bánh mì, vừa gặm vừa hỏi, giọng có chút sợ hãi.

"Bởi vì anh ấy ghét phu nhân Janet và con gái bà ta." Tôi nói thật với con bé.

Anna mếu máo nói:

"Cha nói phu nhân Janet là mẹ chúng ta, muốn chúng ta tôn kính bà ấy và chị Elizabeth."

Tôi trét phô mai lên bánh mì, nói với nó: "Ngoài mặt đương nhiên là phải tôn kính, nhưng trong lòng thì không, Elizabeth là con ngoài giá thú, cho dù mẹ cô ta lấy cha, cô ta vẫn là con riêng, không có quyền lợi gì.

Về phần phu nhân Janet, em nhớ cách xa bà ta ra, tránh được cứ tránh, bà ta là một mụ phù thủy, rất thích ăn thịt con nít.A.

"Anna sợ tới mức há hốc miệng, khẩn trương nhỏ giọng hỏi:"Cha tại sao lại muốn kết hôn với phù thủy?Bởi vì cha bị bà ta mê hoặc, cho nên em cũng nên tránh xa cha một chút.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!