Bà Edith Castman trông khá yếu ớt. Bà ta đang ở ngoài chăm sóc hoa của mình nên Sam không phải gõ cửa, trình ra ID là một đặc vụ FBI. Thay vào đó, anh thản nhiên bước vào sân nhà bà ta, súng của anh đã được che lại nhờ áo màu xanh hải quân của anh. Anh khen hoa của bà ta, bảo rằng anh có biết chút ít về làm vườn, nhưng không giỏi bằng bà, và anh muốn có vài mẹo.
Bà ta nhìn anh nghi ngờ. "Cậu là người nước ngoài"
"Vâng".
"Cậu không ở đây để cướp việc của một người Mỹ nào đó đúng không?"
"Không".
Bà ta tháo kính, lau mắt kính bằng tạp dề. Các nếp nhăn kéo dài từ lỗ mũi xuống cằm bà ta là những rãnh sâu, miệng bà ta dường như lúc nào cũng xệ xuống. Chỉ mất một giây để Sam đánh giá: Bà Castman là một phụ nữ không hạnh phúc.
Hoa, bà ta giải thích, là niềm tự hào và niềm vui vì chúng không bao giờ cãi lại.
Mong muốn được nghe một lời giải thích chi tiết hơn, anh gật đầu, ra vẻ hiểu chuyện.
"Không phải ai cũng trồng được hoa giống tôi", bà ta khoe. "Cứ nhìn sang mấy bông hoa cháy nhà bên thì biết. Chúng còn chẳng thèm nở".
"Trông chúng khá xấu", anh đồng tình.
"Chúng không xấu; chúng chết rồi". Bà ta cười khúc khích, hạ thấp giọng. "Người phụ nữ sống ở đó tưới nước thánh lên hoa vì bà ta nghĩ tôi đã làm thế".
Bà Castman không chỉ không hạnh phúc, Sam quyết định. Bà ta là người ích kỷ, kiểu người thích thú khi thấy người khác đau khổ.
"Oa, nhìn kìa!" anh nói, chỉ vào mấy bông hoa tím. Anh muốn xoay bà ta nhìn về vườn. "Tôi chưa từng thấy thứ gì nở đầy hoa như thế. Bà thật mát tay. Tôi sẽ trả mọi thứ để có được một nửa vẻ đẹp này trong vườn của mình".
"Cậu sẽ trở về nước chứ?"
"Vâng".
"Thế thì tôi sẽ chỉ cho cậu thứ tôi dùng để trồng hoa. Tôi sẽ không nói nếu cậu định sống quanh đây. Tôi không thể để cậu cạnh tranh với mình".
Harlan đang đút mấy tấm thạch cao vào thùng xe tải khi bà Castman và Sam đi vào sân sau của bà ta. Ông không ngẫu nhiên mà có mặt ở đó. Sam đã bảo ông ở quanh đó như một nhân chứng khi xuất hiện tình huống để Sam buộc tội bà ta.
"Người đàn ông trẻ kia lúc nào cũng ở trong nhà người phụ nữ đó", bà ta to nhỏ hất đầu về phía Harlan. "Tôi biết có chuyện gì đó mà, nhưng tôi giữ mồm giữ miệng mình lại. Tôi chỉ biết ơn mình sẽ không phải sống cạnh nhà đó lâu hơn nữa. Tôi sẽ chuyển về Pennsylvania mùa thu này. Tôi đã bán nhà cho một cặp đôi trẻ. Cậu cứ yên tâm là tôi đã không đề cập tới chuyện nhà bên khi họ đi xem nhà tôi".
Sam biết Gigi sẽ vui với tin bà Castman sắp chuyển đi. Anh theo bà ta qua sân sau nhỏ tí, đợi bà ta mở cửa ga ra. Ánh sáng chiếu vào trong, bà Castman đặt bình tưới nước cầm trên tay xuống cái ghế dài. Mùi đất và phân bón ứ lại trong không khí tù túng. Dụng cụ làm vườn nằm rải rác trên một cái bàn cũ. Túi phân bón đật trên sàn xi măng, mấy chai phân bón dạng nước và thuốc trừ sâu xếp thành hàng trên kệ tường.
"Tôi dùng một hỗn hợp phân bón đặt biệt", bà ta tâm sự, tay với một trong mấy cái chai.
"Đó là công thức bí mật của tôi", bà ta nói thêm với một điệu cười xảo quyệt, gợi Sam nhớ tới một bộ phim câm kể về một nhà khoa học tâm thần.
Khi bà ta đổ chất lỏng trong vào cái chai ra một cái xô, Sam bước sang bên. Đập ngay trước mắt anh là một chai màu đen đề "Thuốc diệt côn trùng".
Anh cầm cái chai lên, giơ nó trước mặt bà ta, rồi hỏi khá vui vẻ "Bà dùng thuốc diệt cỏ này lên hoa nhà hàng xóm, hay chỉ trộn nó vào trong đất thôi?"
Tay bà Castman đặt lên cổ họng. "Sao cơ? Cậu đang nói gì thế?"
Bà ta với lấy cái chai nhưng Sam đã giữ nó khỏi bà ta khi anh đọc cảnh báo trên chai.
"Cảnh báo. Nếu thuốc diệt côn trùng thấm vào đất, nó có thể diệt bất kỳ thực vật nào trong vòng một năm".
Anh quay lại nhìn gương mặt còn sốc của bà ta. "Vậy ra bà phải cho cái này vào vườn nhà bà Prescott hằng năm sao?"
"Cậu không có quyền lục lọi đồ của tôi!", bà ta quát.
"Nó ở ngay trước mắt tôi", Sam phản đối, "và bà mời tôi vào đây. Đúng không, Harlan?"
Lúc đó, Harlan rẽ vào, đứng trước cửa.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!