Thiếu niên Ô Bách Chu thủ vai là một nam chính khác, tên là Tần Miểu.
Dòng họ Tần và Văn Nhân giống nhau, có phần đặc thù. Tần là dòng họ Tần triều hoàng tộc đã vong, Văn Nhân là dòng họ thái phó của thái tử qua các triều đại Tần.
Hiện trường không có sông, cũng không có thuyền, dựa hết vào hiểu ngầm của diễn viên.
Bạch Đường Sinh quay lưng lại, trước mắt cậu là nước sông cuồn cuộn, phía sau là sơn cốc miên man không dứt. Cậu nhìn chăm chú vào phong cảnh trước mắt, đột nhiên mở miệng: "Điện hạ có thể nghĩ rõ rồi?"
Thiếu niên phía sau nắm quyền: "Tất nhiên, lão sư, ta đã đợi tám năm, mối hận diệt tộc, không báo ngày ngày khó mà an lòng!"
Bạch Đường Sinh rũ mắt, cậu nghe thiếu niên phía sau nói: "Vẫn không quên* lão sư đã giúp ta một tay, chờ ta khôi phục Đại Tần, tất lấy lễ tương đãi như trọng thần."
(*) chỗ này tác giả dùng (hái wàng) nghĩa là "Vẫn quên" thì nó kì=)t nghĩ chỗ này tác giả đánh máy thiếu trước mắt t sẽ sửa lại thế này nhé.
Bạch Đường Sinh chậm rãi xoay người, nhìn chăm chú vào mắt Ô Bách Chu: "Điện hạ, người có biết, trong giang hồ này, ta có thể bảo vệ người cả đời bình an. Nhưng một khi điện hạ bắt đầu trở thành kẻ thù với hoàng tộc*, ta không có cách nào bảo vệ điện hạ chu toàn."
(*) chỗ này bị kiểm duyệt chỉ còn hai cái ô vuông thôi, tôi đang chém ra đấy anh em.
Ô Bách Chu nhìn thẳng vào mắt cậu, gằn từng chữ một: "Lão sư, chỉ khi Đại Tần còn, ta mới có thể là điện hạ."
Bạch Đường Sinh ngẩng đầu, sau lưng thiếu niên là ngọn núi nguy nga: "Nếu tâm ý điện hạ đã quyết, ta tất sẽ toàn lực phụ tá điện hạ, khôi phục uy danh Đại Tần ta, trả lại vinh quang Đại Tần ta."
Cảnh diễn vốn đến đây là kết thúc. Tần Triều đang chuẩn bị mở miệng, lại phát hiện Bạch Đường Sinh khẽ xoay đầu, ánh mắt thanh thấu, đáy mắt có một tia lưu luyến.
"Hay!"
Bạch Đường Sinh thoát vai, kéo Ô Bách Chu trên mặt đất lên.
Ảnh đế Ô lão cán bộ, mặc dù chỉ là phối diễn, cũng muốn cố hết sức dựng lại cảnh tượng lúc đó.
Nói "Hay" là một chàng trai đeo mắt kính, khí chất ôn hòa, thoạt nhìn mới đầu ba mươi.
Tần Triều giới thiệu: "Đây là tổng biên kịch của chúng ta, Hứa Diệp."
Bạch Đường Sinh nhẹ nhàng gật đầu: "Chào anh."
Hứa Diệp thoạt nhìn có chút kích động: "Chúng tôi đã bắt đầu quay một tuần rồi, cậu có biết vì sao vai Văn Nhân Lục vẫn chưa được quyết hay không?"
Bạch Đường Sinh thật sự tò mò: "Vì sao?"
Hứa Diệp: "Bởi vì bọn họ không có cảm giác diễn xuất tôi muốn. Không phải nói kỹ thuật diễn của bọn họ không tốt, mà là nhân vật này bọn họ diễn không có…"(*)
Tần Triều đúng lúc nói tiếp: "Linh hồn."
(*)Theo cấu trúc tiếng Trung ở đây phải dịch ra là: Bọn họ diễn không có…linh hồn của nhân vật này. Song vì kiểu đối đáp thế này thật sự không biết nên để thế nào mới đành để thành "Nhân vật này bọn họ diễn không có…linh hồn." Nghĩa đã khác đi rồi, chú thích ở đây cho mọi người, nếu có diễn giải hay hơn hãy góp ý nhé.
"Đúng!"
Hứa Diệp đẩy mắt kính: "Vốn là tôi cũng chuẩn bị chấp nhận rồi, dùng diễn viên tên Hạ Bạc kia, không ngờ Bách Chu lại mang cho tôi một tin vui."
Quan hệ của Ô Bách Chu và Hứa Diệp có vẻ cũng rất tốt: "Nhớ lấy, ba bữa cơm."
"Dễ thôi dễ thôi."
Hứa Diệp gặp được diễn viên đúng ý, tâm trạng rất tốt: "Đối với tên bộ phim này cậu có lý giải thế nào?"
Bạch Đường Sinh hơi suy tư một chút: "Diều phi lệ thiên giả, vọng phong tức tâm, kinh luân thế vụ giả, khuy cốc quên phản.(*) Tần Miểu là Diều phi lệ thiên, cậu ta muốn báo thù cho Đại Tần, muốn đoạt lại quyền thế và vinh quang trong quá khứ một lần nữa."
(*)Nghĩa cả câu này là: Kẻ mong địa vị, người một lòng ẩn dật, ngóng nhìn núi non mà an lòng, kẻ gánh vác thiên hạ, thưởng cảnh sơn cốc, lưu luyến không thôi. Ở đây chỉ có thể giải nghĩa thơ cho mọi người thôi, tôi chưa có tự tin mình có thể phổ lại thơ đâu=)
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!