Chương 18: (Vô Đề)

"Người vẫn chưa tỉnh sao?"

Người vừa lên tiếng là một vị nữ nhân mặc thanh y, nhìn chừng hai mươi bảy, hai mươi tám tuổi, đôi mày thanh tú hơi mướn lên, đôi mắt dài hẹp. Trang phục và đầu tóc đều thanh khiết đơn giản, nhưng tư thái lại toát lên vẻ ưu nhã quý phái không sao che giấu được. Nàng đứng ở ngoài phòng, hơi cúi người hỏi thị nữ đang túc trực bên cửa.

"Hồi Vương phi, quý nhân đã tỉnh từ sáng sớm. Sau khi tỉnh lại người không hỏi gì cả, vì không có mệnh lệnh của ngài nên bọn nô tỳ không dám l* m*ng, vẫn chưa vào quấy rầy quý nhân." Tiểu nha đầu tuổi tuy nhỏ nhưng dáng vẻ rất trầm ổn, không nhanh không chậm đáp lời, rồi dẫn nữ nhân vận thanh y vào trong phòng.

Trong phòng không có vật dụng thừa thãi, bài trí đơn giản nhưng đầy đủ. Đi đến trước bức màn lụa ngăn cách, nàng phất tay lui thị nữ hai bên, cúi đầu chỉnh lại y phục rồi mới vén màn bước vào.

Nàng nhìn thấy người nọ đang ngồi tựa đầu giường, mái tóc đen nhánh khiến người ta phải đố kỵ rủ xuống toàn bộ. Sắc mặt nàng tuy tái nhợt nhưng đôi mắt lại rất có thần, giống như loài cỏ dại thiêu chẳng bao giờ tận, chỉ cần bắt được cơ hội là có thể sinh trưởng mạnh mẽ, hoàn toàn không có vẻ sa sút điên khùng như lời đồn đại. Bảy năm không gặp, nàng vẫn chưa vướng chút tang thương nào, chỉ có thân hình là gầy gò đi nhiều, không còn vẻ cân đối thướt tha như năm xưa.

"Quả là kẻ thù gặp mặt, hết sức đỏ mắt, tẩu tẩu nhìn thấy ta mà mắt cũng đỏ lên rồi kìa." Nàng còn chưa kịp nói gì, người trên giường đã mở lời trước. Giọng nàng ta có phần khàn đặc và trầm thấp hơn, nhưng ngữ điệu lại sống động hơn hẳn lúc hai người còn đấu khẩu năm xưa.

"Ngươi thật sự tưởng ta sẽ đau lòng vì ngươi sao? Uổng công ta ở xa tận đất phong vẫn còn lo lắng ngươi sống có tốt hay không, chẳng ngờ ngươi cũng chỉ gầy đi chút đỉnh mà thôi. Hay là ngươi cùng Hiên lang kia của ngươi che mắt thế gian, thường xuyên đêm khuya tự tình ở Tây Uyển, nồng tình mật ý vui vẻ vô ngần, hóa ra là ta xen vào việc người khác, lại đi bắt trói ngươi tới đây?"

"Tẩu tẩu đã dụng tâm lương khổ như vậy, muội muội đương nhiên phải báo đáp thật tốt mới phải." Lí Triệt đè thấp giọng, rủ lông mi xuống, ngữ điệu không chút mềm mỏng. Giang Ánh Thải sớm đã cài cắm thám tử trong cung, chuyện này Lí Triệt biết, nhưng nàng ta lại mượn danh nghĩa hỏa hoạn bỏ mạng để trộm đưa mình ra khỏi cung, chứng tỏ những việc nàng làm đã bị nàng ta nhìn thấu, chỉ là không rõ nàng ta đã tra ra được bao nhiêu phần.

"Muội muội quả thật là huệ chất lan tâm, ta nào dám ép ngươi mang thân bệnh tật này đi làm việc gì khó nhọc? Muội muội cứ an tâm ở lại đây dưỡng thương cho tốt, chuyện khác hạ hồi phân giải." Giang thị nhướng mày, đè lấy mu bàn tay của Lí Triệt, ngăn cản động tác định ngồi dậy của nàng.

Giang thị lại trò chuyện cùng Lí Triệt thêm vài câu rồi mới buông tay ra. Sau khi bàn xong chuyện riêng tư, nàng gọi thị nữ vào, yêu cầu phải canh giữ Lí Triệt tấc bước không rời, tuyệt đối không được để xảy ra sai sót, bằng không sẽ hỏi tội. Nàng đứng ngoài trướng, ngữ khí nghiêm nghị, giọng nói cũng cao lên để Lí Triệt ở bên trong có thể nghe thấy rành mạch.

Lí Triệt từng nhờ Dương cô cô quản sự làm cho mình vài việc, lại cố ý để lộ lòng căm hận dành cho Lệ Kính Hiên trước mặt bà ta, chính là muốn đánh cược một phen. Dương Mẫn cô cô vốn là người của Giang Ánh Thải. Năm đó khi Lạc Xuyên Vương xưng đế, rất nhiều quản sự trong cung bị liên lụy, duy chỉ có Dương Mẫn cô cô được Giang Ánh Thải nhận thân tộc, sau đó đón về đất phong Đông Nam.

Nàng tuy từng có ơn điểm hóa Dương Mẫn cô cô vài câu, nhưng quan hệ giữa Dương cô cô và Giang Ánh Thải vẫn khăng khít hơn, nên mười phần thì có đến chín phần bà ta sẽ báo cáo mọi chuyện cho Giang thị. Nếu Dương Mẫn không truyền thư ra ngoài hoặc Giang Ánh Thải không bắt nàng tới đây, nàng chỉ có thể tiếp tục chờ đợi trong lãnh cung, có lẽ là đến lúc Lạc Xuyên Vương xưng đế, hoặc giả là đến ngày nàng "bệnh chết"

Giang thị mang quân vào kinh khiến Lệ Kính Hiên nguyên khí đại thương, song trong tay hắn rốt cuộc vẫn còn chút thực lực, rất nhanh đã trấn áp được dư luận. Thành Đức An chẳng mấy chốc đã khôi phục vẻ phồn hoa ngày cũ, chỉ là khách thương qua lại thưa thớt hơn hẳn, việc ra vào đều phải trải qua tầng tầng lớp lớp kiểm tra. Chốn thâm cung lại càng nghiêm ngặt, ngoại trừ những kẻ phụ trách chọn mua nhu yếu phẩm, nếu không có sự cho phép của Lệ Kính Hiên, tuyệt không ai được phép ra vào nội cung.

Tiểu Hỉ Tử phát hiện ra rằng, kể từ sau cuộc binh biến của Tiên Thái tử phi, tính tình của Minh Cẩn Lăng càng thêm quái đản. Tuy nhiên, cổ họng hắn đột nhiên lại chuyển biến tốt đẹp, có lẽ là do chịu k*ch th*ch mạnh mẽ, hoặc được cao nhân cứu trị, nên mới có thể phát ra được vài âm tiết đơn giản. Đôi khi Tiểu Hỉ Tử trò chuyện, Minh Cẩn Lăng còn có thể đáp lại một hai từ.

Thuở mới vào cung, hắn chỉ là một nội thị thấp kém, ngày đêm khổ cực, gầy yếu chút cũng là chuyện thường tình. Nào ngờ nay khi đã đắc thế, trông hắn lại càng thảm hại hơn, người cứ u ám lạnh lẽo như một ác quỷ, thân hình càng thêm đơn bạc, tựa hồ vừa trải qua một trận bạo bệnh.

Mới cách đây không lâu, thi thoảng còn thấy hắn lộ ra chút ý cười, vừa mới ra dáng một con người sống được chưa bao lâu thì nay lại tử khí trầm trầm. Ngay cả mấy món bảo bối của mình hắn cũng không buồn lấy ra nhìn ngắm, mà dùng hai ổ khóa lớn khóa chặt trong tầng sâu nhất của tủ gỗ.

Nhưng thế này vẫn còn coi là tốt. Khoảng thời gian vừa mới xảy ra chuyện, hắn gần như tuyệt thực, cũng chẳng màng nghỉ ngơi, mắt thấy sắp không trụ vững được nữa. Sau đó, có một vị tỷ tỷ tìm đến, mắng cho hắn một trận tơi bời khói lửa, hắn mới miễn cưỡng chịu dùng bữa. Vị tỷ tỷ này trước đây cũng từng tìm Minh Cẩn Lăng, lúc đó chẳng rõ thân phận ra sao, chỉ thấy ăn mặc mộc mạc; nay nhìn lại y phục mới nhận ra đó là nhất đẳng cung nữ thân cận bên cạnh một vị nương nương nào đó, chỉ là không rõ duyên cớ gì lại thân thiết với Minh Cẩn Lăng đến vậy.

Vốn tưởng vị Minh công công này là kẻ vụng về ăn nói, nào ngờ sau khi có thể mở miệng nói chuyện, hắn như được điểm hóa, trở nên năng ngôn thiện biện, bát diện linh lung (1). Lời nói việc làm của hắn đều tích thủy bất lậu (2), khi đối đáp với cấp trên còn có thể mỉm cười đón ý nói hùa vài câu, có điều nụ cười ấy trông cứng đờ và quỷ dị vô cùng. Hắn làm việc chỉ màng kết quả chứ chẳng tiếc mạng, tận tâm tận lực hơn bất kỳ ai.

Việc hắn làm luôn chu toàn khiến trên dưới đều hài lòng, bởi thế dẫu tính tình có cổ quái, hắn cũng không mấy khi làm mất lòng ai, cộng thêm thái độ luôn khiêm cung nhu thuận nên rất được coi trọng.

Chỉ trong vòng nửa năm ngắn ngủi, hắn đã leo lên vị trí quản sự. Những kẻ trước kia từng đắc tội với hắn, nay thấy hắn đều phải kẹp chặt đuôi mà đi. Hắn vốn tính quái gở lại hay thù dai, điển hình là hạng nịnh trên đạp dưới, coi trọng danh lợi, vậy mà phía trên lại cực kỳ ưa chuộng cái bộ dạng ấy, đối với những việc hắn làm đều mắt nhắm mắt mở bỏ qua, mặc hắn tác oai tác quái.

Xét theo lứa tuổi, ngồi được vào vị trí đó dẫu bằng thủ đoạn nào cũng đã là kẻ ghê gớm, nhưng hắn dường như chẳng bao giờ thỏa mãn. Lòng tham của hắn như một hố sâu không đáy, chẳng bao giờ lấp đầy, cứ nhất quyết cầu lấy vinh hoa phú quý, nhất quyết phải liên tục leo cao, nịnh hót luồn cúi đến mức khiến người ta chán ghét vô cùng.

Phàm là việc gì có thể mang lại lợi lộc, có thể giúp hắn thăng tiến, bắt hắn quỳ xuống l**m giày hắn cũng cam lòng. Thế nhưng bản thân hắn lại chẳng màng hưởng lạc, ăn uống đạm bạc canh suông quả thủy, ở nơi giản đơn, dùng đồ tồi tàn, đến cả giày mũ đều là đồ cũ. Dẫu đạt được lợi lộc, cũng chẳng thấy hắn vui vẻ được bao nhiêu. Kẻ như hắn, thật chẳng biết tồn tại trên đời là vì lẽ gì..

(1): Năng ngôn thiện biện, bát diện linh lung ý chỉ người miệng lưỡi lanh lợi, giao tiếp khéo léo, dễ được lòng người khác.

(2) Tích thuỷ bất lậu ý chỉ người nói năng, làm việc kín kẽ, không ai moi được nửa câu từ họ.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!