Charoline chỉ cảm thấy cả thế giới như đang rời xa cô. Cô giống như đang đứng ở trung tâm một cơn lốc xoáy khổng lồ, mọi cảm giác đều trở nên quay cuồng. Tiếng ồn ào náo nhiệt trong sảnh cô đã không còn nghe thấy nữa, chỉ còn lại những tiếng lẩm bẩm run rẩy của chính mình: "Liszt?! Thật sự là nghệ sĩ piano Liszt?!"
Nhìn Charoline vẫn chưa thoát khỏi sự choáng váng, Liszt bất chợt thấy cô gái này dường như từ sắc sảo trở nên e ấp, đáng yêu lạ kỳ, nụ cười trên môi anh từ lúc xuất hiện chưa hề biến mất. Delacroix đứng bên cạnh, thích thú quan sát màn kịch, lại nhẹ nhàng lên tiếng, không chút thương xót mà đập tan hy vọng cuối cùng của Charoline: "Đúng vậy, Franz Liszt, chính là anh ấy!"
Rất tốt, tiếng sét này đã giáng xuống Charoline từ đầu đến chân, không lệch đi dù chỉ một chút.
Trời ơi! Người này là Liszt! Liszt bằng xương bằng thịt! Người nghệ sĩ đã đưa cả dàn nhạc giao hưởng lên piano, viết bản "12 Études Transcendantes" đầu tiên khiến các nghệ sĩ piano đời sau phát điên, sở hữu trí nhớ siêu phàm mà trở thành nỗi ám ảnh của việc thuộc bản nhạc, người mà tài năng phô diễn đến mức đàn piano cũng phải "chịu thua", "Vua piano" trong lịch sử âm nhạc—Liszt!
"Mẹ ơi, mẹ sẽ không tin nổi đâu, con vừa gặp được thần tượng, nam thần của mẹ!" Charoline thầm kêu lên trong lòng. Mọi thứ dường như quá phi thực, khiến cô cảm giác như bị trêu đùa bởi định mệnh. Nhưng khi cảm giác "choáng váng" vì gặp được nhân vật "thần thánh" này chưa kịp nguôi, cô đột nhiên nghĩ tới điều gì đó, sắc mặt trắng bệch, giọng run rẩy hỏi Delacroix, người đang mỉm cười đầy ý nhị: "Vậy… còn ngài thì sao?
Ngài… là ai?"
Delacroix bị dáng vẻ dè dặt, lo lắng của cô gái phương Đông làm bật cười thêm lần nữa: "Chào buổi tối, thưa tiểu thư. Xin cô yên tâm, tôi không phải là nghệ sĩ piano khó tính nào cả! Eugène Delacroix, tôi chỉ là một người thỉnh thoảng cầm cọ vẽ mà thôi."
Lại một tiếng sét nữa nổ tung, thông tin về Delacroix ngay lập tức hiện lên trong tâm trí Charoline: Eugène Delacroix, họa sĩ nổi tiếng người Pháp thế kỷ 19, với khả năng nắm bắt màu sắc tinh tế tuyệt vời. Không cần nói đâu xa, bức tranh "Tự do dẫn dắt nhân dân" của ông, cho đến nay vẫn được người Pháp coi như báu vật quốc gia. "Người bình thường" sao? Chỉ cần ông cầm cọ vẽ, thì làm sao còn gọi là người bình thường được nữa!
Hôm nay nhất định là ngày xui xẻo của Charoline! Cô đã ngủ quên trong phòng chờ sân bay và bị đưa xuyên không đến Paris thế kỷ 19. Để mưu sinh, cô đã chạy đôn chạy đáo cả buổi chiều để tìm việc. Vất vả lắm mới có được một cơ hội thử việc, nhưng màn biểu diễn vừa rồi không chỉ suýt phá hỏng mà còn dẫn đến việc cô bất kính với khách hàng—và khách hàng đó lại là một nghệ sĩ piano lừng danh trong lịch sử, còn biểu diễn trước mặt bạn thân của ông ta nữa chứ!
Nhìn vẻ mặt lo lắng xen lẫn căng thẳng của Charoline, Liszt đột nhiên cảm thấy tâm trạng rất tốt, nụ cười càng thêm sâu sắc. Anh không kiềm chế được mà trêu chọc cô gái có phần bối rối này: "Vậy, thưa tiểu thư, giờ tôi đã đủ tư cách để chỉ dạy cô chưa?"
Sợi dây lý trí cuối cùng trong đầu Charoline đứt phựt. Nếu có thể, cô thật sự muốn quay ngược thời gian để bóp chết chính mình, kẻ vừa rồi đã dám cãi lý với Liszt. Nếu mẹ cô nghe được chuyện này, chắc chắn bà sẽ ném cho cô cả chồng bản nhạc piano của Liszt, bắt cô đàn hết trên cây Steinway lớn ở nhà, rồi chế nhạo cô từ đầu đến chân—phải, mẹ cô là người luôn đứng về phía "nam thần" của mình, luôn ngang ngạnh và luôn bắt nạt cô, một nghệ sĩ violin trong nhà! Đó là truyền thống gia đình.
Ngay cả cha cô cũng không ngoại lệ (những lúc ông làm mẹ cô giận), chỉ khác là ông phải đàn một đống tác phẩm của Chopin (vì mẹ cô giỏi nhất nhạc Chopin).
"Nếu đây là một trò chơi, liệu tôi có thể yêu cầu tải lại không?" Charoline cảm thấy mình thật sự thê thảm. Không chỉ bị cuốn đến nơi xa lạ, mà ngay ngày đầu tiên, cô đã đụng độ với một trong ba "ác quỷ" của thế giới piano mà cô từng học—Liszt, nhân vật "đỉnh cao" của giới âm nhạc Paris! Giờ cô không cần nghĩ đến chuyện lập nghiệp ở Paris nữa, tốt hơn là quay lại ghế dài kia ngủ một giấc, biết đâu có thể trở về.
Nhất là khi nhìn thấy nụ cười của Liszt càng lúc càng sâu sắc và đầy ẩn ý, Charoline thực sự hoảng loạn tột độ. Phản xạ nhanh hơn lý trí, cô đột ngột lùi lại một bước, cúi gập người thật sâu.
"Xin lỗi, thưa ngài!" Charoline lớn tiếng nói, chiếc mũ trên đầu suýt rơi xuống vì hành động mạnh, nhưng cô vội vàng dùng tay giữ chặt lại. Ngẩng đầu lên, đôi mắt ấm áp của cô không kìm được mà trào ra những giọt nước mắt, cô cúi người một lần nữa trước Liszt, rồi bất thình lình xoay người chạy nhanh về phía cửa khách sạn.
Liszt chưa từng nghĩ một câu nói đùa của mình lại có thể dẫn đến phản ứng mãnh liệt như vậy. Anh thậm chí còn nhìn thấy cô gái đáng yêu này trong lúc chạy trốn đã va phải một người phục vụ đang bê khay rượu—may mà người phục vụ giữ được khay, nếu không, có lẽ khuôn mặt cô ấy sẽ thực sự trắng bệch như tuyết.
"Tôi vừa rồi trông đáng sợ lắm sao?" Nhìn bóng lưng thú vị ấy biến mất khỏi tầm mắt, Liszt không nhịn được quay lại hỏi Delacroix.
Người họa sĩ bị bạn mình hỏi liền ngước nhìn bầu trời, nhún vai ngồi xuống, nói: "Vừa rồi anh có đáng sợ hay không tôi không biết, nhưng tôi chỉ biết anh đã thực sự không thương tiếc mà giáng một cú chí mạng vào cô gái dễ thương đó, và thành công đóng vai "cọng rơm cuối cùng" đè gãy lưng cô ấy!"
Delacroix nhấc ly rượu vang, tiếp tục trêu chọc Liszt: "Hãy nâng ly vì "chiến tích" của anh, Franz thân mến!"
Liszt đưa tay lên, trên mu bàn tay anh đọng lại một giọt nước trong suốt—đó là giọt lệ rơi xuống từ bóng dáng đang chạy trốn khi cô gái ấy quay đi. Anh mỉm cười, lấy chiếc khăn tay lau nhẹ, rồi ngồi xuống, nâng ly đáp lễ với người họa sĩ đối diện.
Chưa kịp để màn kịch có phần kịch tính này khép lại, một giọng nói hơi áy náy vang lên: "Chào buổi tối, các ngài. Nếu cô gái vừa rồi có gì thất lễ, xin hãy bỏ qua."
Người quản lý Sylvester vẫn đang đợi Charoline xuống sân khấu để bàn bạc về các vấn đề liên quan. Ông đã chuẩn bị sẵn sàng cho một cuộc trò chuyện vui vẻ với cô gái đó. Sylvester chăm chú theo dõi như một ngư dân đang kéo dây câu với một con cá lớn đã mắc câu, nhưng khi Charoline đột ngột thoát ra khỏi tình huống, ông mới nhận ra đây không phải là một sự cố nhỏ!
"Thất lễ? Tôi nghĩ là không có." Delacroix nhìn Liszt, tiếp tục pha trò: "Ngược lại, thưa ông, tôi phải cảm ơn cô gái đó và bạn tôi đã cho tôi một buổi tối thú vị."
"Ông không cần trách cứ cô gái ấy. Cô ấy không hề làm gì thất lễ cả. Tôi và cô ấy chỉ bàn luận một chút về piano thôi." Liszt cũng lên tiếng giải thích.
"Nếu là vậy, tôi thấy yên tâm rồi." Sylvester thở phào nhẹ nhõm.
"Bàn luận về piano? Ý ngài là cô gái ấy có gì chưa đúng trong cách chơi của mình?"
"Theo ý tôi, tôi rất thích bản nhạc cô ấy vừa chơi." Delacroix nhấp một ngụm rượu, nói:
"Nhưng có lẽ bạn tôi, vì lý do nghề nghiệp, đã soi xét kỹ lưỡng."
"Theo ý tôi, Eugène, đúng là cô ấy vẫn còn thiếu sót, đó cũng là sự thật." Liszt phản bác.
"Và tôi rất ngạc nhiên, tại sao một cô gái như vậy lại đến đây để chơi piano trong hoàn cảnh này?"
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!