Avery đờ đẫn vì kinh hoàng và thất vọng, cô không nhúc nhích được. Carrie đã chết. Carrie đã yêu thương cô vô bờ bến, ngay cả khi cô có hành động điên cuồng trong việc chọn nghề, bà ta cũng thương yêu cô.
Và Avery đã làm hỏng việc của dì cô. Nếu Avery nhanh tay hơn và khéo léo hơn, thì chắc Carrie vẫn còn sống sót. Cô đã để mất quá nhiều thời gian chạy từ nơi này sang nơi khác chỉ vì nghe theo lời nói láo của mụ đàn bà điên với hy vọng sẽ cứu được Carrie. Đáng ra cô phải tìm cách để cứu Carrie và các người đàn bà kia. Bây giờ thì quá muộn rồi.
John Paul ôm cô vào trong lòng, để cho cô nói lui nói tới một câu rằng cô thật đáng trách.
Verna làm món xúp bổ dưỡng cho Avery ăn, rồi dẫn cô lên lầu và trong khi cô tắm, bà đứng ngoài phòng tắm như người cai ngục. Bà già nghe cô khóc, cứ than thở một mình:
- Tội nghiệp cô gái!
Khi cô tắm xong, Verna đưa cho cô cái áo thun màu xám của cảnh sát trưởng để mặc, rồi thu hết áo quần của cô để đem đi giặt.
Bà cứ quanh quẩn một bên Avery như con gà mẹ chăm sóc con. Bà để cô ngồi lên giường, quỳ xuống bên cạnh với hộp dụng cụ sơ cứu. Vết rách nơi chân không sâu, nhưng cần rửa sạch sẽ. Bà đắp vết thương với thuốc iôđin rất nhiều rồi băng bó lại.
Khi bà băng bó xong, bà biểu Avery nằm xuống giường rồi xuống lầu để pha cho cô tách trà nóng. Khi bà quay lui ở cửa để hỏi Avery có muốn rót thêm vào tách chút nữa không, thì cô đã ngủ rồi.
John Paul đứng đợi ở dưới chân cầu thang.
- Cô ta ổn chứ?
- Cô ta ngủ rồi, và thế là rất tốt cho cô ta. Cô ta quá mệt.
John Paul gật đầu hài lòng, quay lui đồn. Ông cảnh sát trưởng đang gọi điện thoại để kiểm chứng xem John Paul là người như anh tự giới thiệu không. Khi ông đã nhận được thông tin cần biết, thái độ của ông liền cởi mở, thân ái hơn.
- Binh sĩ đang trên đường đến đấy.
- Ông ta nói.
- Tôi biết anh đang đói, nên tôi đã gọi nhà hàng ăn uống cho nhân viên mang thức ăn đến cho anh.
- Cám ơn.
- John Paul đáp.
- Tôi đã kiểm tra anh.
- Bỗng ông ta nói.
- Anh là Thủy Quân Lục Chiến.
- Phải.
- Tôi đã ở trong quân đội. Tốt nghiệp West Point, rồi sang phục vụ ở Đức. Tôi có người bạn thân là Thủy Quân Lục Chiến. Anh ta chết năm ngoái, tôi cứ nhớ anh ta mãi. Anh ta rất tốt.
John Paul không biết tại sao ông ta nói về đời mình cho anh nghe.
Tyler nói tiếp:
- Tôi nghe anh là tay súng cừ khôi. Anh có nghĩ chuyện rắc rối này còn tiếp diễn không? Cho đến khi nhân viên FBI đến đây, chúng ta cứ hành động theo cách của chúng ta.
- Nếu Monk biết chúng tôi đang ở đâu, có lẽ hắn sẽ cố kết thúc công việc tại đây. Nhưng chắc hắn không biết chúng tôi đang ở đây và tôi đoán thế nào hắn cũng tổ chức lại kế hoạch của hắn. Chắc tôi cũng làm thế.
- Chúng ta có thể không có cơ may.
- Tyler đáp, ông ta đứng dậy, bước đến cái tủ nằm ở phía bên kia phòng. Ông ta lấy chìa khoá trong túi ra mở cái khoá móc. Khi ông mở rộng hai cánh cửa, John Paul cười. Cảnh sát trưởng Tyler có cả một kho vũ khí để dùng.
- Ông muốn chuẩn bị đề phòng khi hữu sự phải không?
- Anh hỏi, vẻ thán phục.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!