FLEUR ĐANG ĐỌC một câu chuyện cho Pamela, dù cô biết con bé chẳng nghe. Hơn một giờ trước nó đã thấy cha về qua cửa sổ phòng trẻ lúc ở cùng bà Clement. Nhưng bảo mẫu không cho phép nó chạy xuống dưới đón cha và chẳng bao lâu sau đưa nó đến phòng học.
Đứa trẻ vừa hăm hở vui mừng vì cha về, vừa nhất quyết tỏ ra không quan tâm, rằng dù sao thì nó cũng không muốn gặp cha.
Nó cứ rầu rĩ rồi hờn dỗi hết lần này sang lần khác, đôi lúc Fleur muốn kéo nó vào lòng, ôm nó thật chặt, cam đoan với nó là nó được yêu thương, rằng nó quan trọng và nó không bị bỏ quên.
Cô biết cảm giác ấy nghĩa là gì.
Cô hiểu, dù khi ấy cô còn quá nhỏ. Và lúc chuyện đó xảy ra cô đã đủ lớn để hiểu rằng cha mẹ không có lỗi. Cô luôn có thể an ủi mình với nhận thức rằng họ hết lòng yêu thương cô, rằng cô là cả thế giới của họ.
Có lẽ cảnh ngộ của Pamela còn tệ hơn cô nhiều.
Mẹ hiếm khi thăm nó, dù lần nào gặp cũng nói mọi lời yêu yêu thương thương. Cha thì đi xa nhiều tuần liền.
Nhưng cuối cùng cha con bé cũng về.
Họ nghe tiếng bước chân đàn ông rắn rỏi trên hành lang ngoài phòng học và một giọng nói trầm đang nói với bà Clement.
Và Fleur nín thở nhẹ nhõm vì vẻ mặt Pamela bừng sáng chuyển sang vẻ hớn hở xinh đẹp hiếm thấy khi gia sự lặng lẽ đứng lên đi về cuối phòng, đặt cuốn sách sang một bên để cho hai cha con chút không gian riêng.
Cửa mở và cô nghe tiếng trẻ con hét lên.
Cô mỉm cười và cẩn thận xếp sách lên giá cạnh những cuốn khác. Nếu thành thật thừa nhận thì cô đang hồi hộp. Công tước Ridgeway! Cô cứ luôn hình dung ngài là một người rất uy nghi.
Papa, Papa!
Tiểu thư Pamela cười ngặt nghẽo.
"Con vẽ cho cha một bức tranh, và con mất một cái răng này – cha nhìn xem! Cha mang gì về cho con thế?"
Có giọng nói đàn ông cười trầm trầm, và tiếng hôn chụt.
"Nịnh nọt đây. Cha cứ nghĩ con mừng vì gặp cha, Pamela. Sao con lại nghĩ cha mang gì về cho con?"
Cha mang gì? giọng đứa trẻ vẫn cười ngặt nghẽo.
"Để sau. Không có răng nhìn con khác quá. Con có định thay bằng cái răng to hơn không?"
Có lâu không? Nó vẫn không bị đánh lạc hướng.
Công tước Ridgeway lại cười.
Fleur quay lại, cảm giác hốt hoảng của mình thật ngu ngốc. Cô là con gái một nam tước. Cô đã sống trong nhà của một nam tước gần như cả đời
- trang viên Heron. Vì thế chẳng có lý do gì phải sợ một công tước cả.
Cô đứng thẳng người, hai tay nắm phía trước trong tư thế mà cô mong là trông thoải mái và ngước mắt lên.
Ngài đang ôm cô con gái trong tay, cười đùa vui vẻ khi con bé ôm cổ mình chặt hơn. Vết sẹo trên mặt thu hút ánh mắt của Fleur.
Cô đột nhiên cảm thấy như mình đang trong một đường hầm dài, tối đen, gió thổi lạnh buốt. Cô nghe thấy tiếng gió nhưng vẫn thấy ngộp thở.
Cô bắt gặp mắt anh ta qua chiều rộng căn phòng, và cơn lạnh buốt từ mũi lan lên đầu. Tiếng gió biến thành âm thanh ù ù lớn. Tay cô lạnh toát mồ hôi và trí óc dường như trống rỗng.
"Cô là cô Hamilton à?"
Công tước Ridgeway đặt con gái xuống sàn và bước về phía Fleur. Anh ta khẽ chào cô.
"Chào mừng đến lâu đài Willoughby, ma"am.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!