Chương 15: (Vô Đề)

Công tước Ridgeway nghĩ khiêu vũ là một ý hay. Hầu hết khách khứa đều tỏ ra vui vẻ, và chắc chắn làm thế thì hay hơn một buổi tối chơi trò đố chữ nữa. Âm nhạc thật sống động. Tiểu thư Dobbin chơi đàn rất khá và Fleur Hamilton thì quá hay.

Và người sau không có vẻ gì là khó chịu khi được đề nghị chơi đàn.

Đó sẽ là một buổi tối hoàn hảo nếu mọi người đều ở trong phòng khách tận hưởng những điệu vũ cùng với nhau.

Anh không bận tâm lo lắng trước việc Mayberry lẩn đi với phu nhân Grantsham, dù bực bội khi người ta có thể cư xử khiếm nhã đến thế trong nhà người khác và công khai trước mắt gia nhân. Nhưng anh còn phải bận tâm về Sybil và Thomas, về Fleur và Brocklehurst nữa.

Sybil và Thomas đã ra ngoài nửa tiếng. Anh bị giằng kéo giữ mong muốn ở lại phòng khách để chuyện trò, cười đùa, khiêu vũ cùng khách khứa với việc cần phải tìm và mang họ quay lại trước khi tin đồn khó dập lan ra.

Nhưng có khi chuyện đó đã xảy ra rồi.

Rõ ràng là họ chẳng thèm che giấu tình cảm dành cho nhau. Và liệu anh có phải là trọng tâm

- tin đồn? Liệu anh có sẵn lòng chỉ đứng ngoài giương mắt nhìn tất cả những dấu hiệu của một cuộc tình được nối lại giữa vợ mình và em trai nếu họ kín đáo không?

Và rồi Fleur Hamilton ra khỏi phòng với Brocklehurst, và cuộc giằng co trong anh trở nên mạnh mẽ hơn. Anh đã hứa với cô rằng an toàn dưới mái nhà mình và dưới sự che chở của anh. Nhưng cô đang bị quấy rối chăng? Cô tươi cười lúc ra khỏi phòng, chẳng có dấu hiệu nào chứng tỏ cô bị ép buộc.

Có khi cô đang hãnh diện trước cơ hội được hòa đồng với khách khứa, được khiêu vũ với một quý tộc, thậm chí còn được yêu thích đến độ được tách riêng để chuyện trò.

Nhưng vẫn còn đó cơn hoảng loạn ngay lần đầu tiên cô nhìn thấy Brocklehurst. Trên thực tế thì cả hai đều khẳng định chỉ quen biết sơ sơ, và gã đã gọi cô là Isabella.

Trên thực tế thì gã là chủ nhân của trang viên Heron và cô từng được sống ở một nơi được gọi là Her…

Anh quan sát các quý ông chọn bạn nhảy cho điệu vũ bốn cặp, chắc chắn rằng có người phụ nữ nào muốn khiêu vũ mà chưa có bạn nhảy, và lẻn ra khỏi phòng.

Không có bóng người trong đại sảnh.

Người hầu đã đi nghỉ từ chập tối. Và anh nghe có giọng nói vang lên lúc bước ra sảnh. Từ phía sau của một cột trụ chăng? Hay từ cửa tò vò dẫn lên cầu thang? Anh đi khẽ khàng, nhưng chẳng thấy ai. Và giọng nói đã im bặt. Có lẽ anh đã tưởng tượng ra. Cánh cửa dẫn vào phòng khách và phòng tranh vẫn đóng.

Tất nhiên là chỗ đó, cuối cùng anh nghĩ ra khi đứng giữa đại sảnh và cưỡng lại thôi thúc ngước lên. Chỗ trốn thuở xa xưa mà anh và Thomas đã ẩn náu không biết bao nhiêu lần khi còn bé, nằm dài trên sàn để theo dõi những người mới đến, cười khúc khích trước những mẩu chuyện của người hầu khi họ cứ tưởng đang được ở một mình, giả làm tiếng cú để dọa họ.

Đó là Thomas và Sybil. Anh có nên nhìn lên? Gọi họ thì sao? Bước lên bậc thang để dọa họ chăng? Cho họ thời gian để tự động xuống và quay vào khiêu vũ ư?

Như vậy thì phải đối đầu nhau.

Nhưng anh muốn trì hoãn cuộc đối đầu đó đến một thời điểm mà ngay sau đó mình không phải quay lại tiếp đãi khách khứa.

Còn Fleur Hamilton và Brocklehurst ở đâu?

Họ ở phòng tranh dài vào lần cuối cùng bị bắt gặp đi cùng nhau – đêm hôm đó đã dẫn đến hậu quả thật kinh khủng. Anh băng qua sảnh đến phòng tranh, mở cửa và bước vào.

Dãy nến chạy dọc chính giữa phòng tranh đã được thắp sáng. Căn phòng gần như chìm trong bóng tối, bóng tối dày đặc tỏa ra ngay từ chỗ nguồn sáng.

Họ ở xa phía cuối phòng, ôm ghì lấy nhau.

Họ không nghe tiếng anh đi vào. Và anh phải lập tức quyết định là sẽ im lặng rút lui như vừa đến hay thông báo sự có mặt của mình. Cô không vùng vẫy. Có thể cô bực bội vì anh xuất hiện phá hỏng giây phút lãng mạn. Hoặc có khả năng cô cần anh.

Anh chậm rãi bước dọc phòng tranh, chẳng thèm ẩn mình trong bóng tối hay giảm đi tiếng bước chân. Và khi anh đi được hơn nửa phòng tranh, họ buông nhau ra và quay sang nhìn anh.

Sybil và Thomas.

Nữ công tước thình lình xoay người nhìn chằm chằm ra màn đêm ngoài cửa sổ. Còn Lord Thomas nhìn vào mắt anh trai trong bóng tối chập choạng rồi mỉm cười.

"Đột nhiên có một ham muốn mãnh liệt thôi thúc em nối lại sợi dây liên kết với tổ tiên của chúng ta. Nhưng than ôi, giờ không phải là lúc để đến nhìn chằm chằm vào tranh. Em sẽ làm lại vào ban ngày vậy."

"Đúng. Sáng mai ta cũng có lời muốn nói với chú, Thomas. Nhưng không phải bây giờ. Mọi phụ nữ trong phòng khách sẽ rất cảm kích nếu chú mời họ khiêu vũ. Lát nữa ta và Sybil sẽ gặp chú trong đó."

Lord Thomas xoay sang nhìn nữ công tước.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!