"Không thể ngờ được ta đạt tới cảnh giới dạ du nhanh như vậy, trong kinh có nói, người tu hành muốn đạt đến cảnh giới dạ du, phải trải qua tu luyện định thần tĩnh tâm ít nhất một năm, mới có thể miễn cưỡng đạt được, làm sao ta có thể đạt được nhanh như vậy nhỉ?"
Thần hồn Hồng Dịch xuất xác phiêu phiêu đãng đãng xuất môn dạo chơi, cảm thấy rất hài lòng.
Thoải mái tựa như chơi đùa trong nước dưới ngày trời nóng nực.
Hai chân của hắn bay cách mặt đất một xích, cảm thấy mình nhẹ nhàng không có một chút trọng lượng, tựu có một loại cảm giác ổn định khi đi lại mà không có thân thể.
Hơn nữa cửa, tường phòng đều không thể ngăn cản hắn, ý niệm trong đầu khẽ động, liền vượt qua.
Thần hồn chính là một cỗ ý niệm vô hình vô chất trong đầu, cửa và tường làm sao có thể cản được.
"Cũng có một ít thuyết pháp trong thảo đường bút ký cũng nói về một đêm dạo chơi ngàn dặm. Chuyện kể về một đạo sĩ cùng một người mặt đối mặt, đột nhiên ngồi bất động, qua một ngày một đêm thì tỉnh lại, nói cho người kia biết chuyện xảy ra ở ngàn dặm, nói đó là suốt một ngày một đêm, mang thần xuất xác, đi qua nghìn dặm trở về, người kia không tin, nhưng một tháng sau, tin tức từ ngàn dặm truyền về, quả nhiên giống y hệt những gì đạo sĩ nói.
Không biết ta có năng lực đi vào cõi thần tiên, vượt ngàn dặm xa xôi như vậy hay không? Thử mà xem, linh hồn phiêu đãng khoan khoái như thế nào đây?"
Đây là lần đầu tiên thần hồn dạ du, Hồng Dịch cảm thấy rất mới lạ.
Một ý niệm trong đầu hắn nảy lên, linh hồn bé nhỏ của hắn bay cao về phía trước, tốc độ bay cũng tăng lên.
"Sao lại cảm thấy kiệt sức thế nhỉ?"
Khi hồn bay lên cao, tốc độ bay tăng lên, Hồng Dịch cảm thấy không thở nổi, đồng thời thân thể cảm thấy lạnh lẽo giống như bị gió cuốn đi.
Hắn vội dừng mọi ý niệm trong đầu.
"Vừa rồi bay lên cao một chút, phiêu du cùng lắm cũng như người bình thường chạy hơi nhanh, sao lại cảm thấy khó chịu như vậy? Thế này thì nhật du ngày dặm thật giống như bình thường đi đường cũng không khác nhau là mấy. Dễ thấy rằng thần hồn còn chưa mạnh. Nhưng phương pháp tu luyện ghi lại trong di đà kinh quả thật là hung hiểm. Quan tưởng sao trời nhập não, tạo ra ảo giác, giữ vững tâm thần. Người không giữ vững tâm, thì hồn phi phách tán.
Đạo kinh có ghi lại khi thần hồn lớn mạnh lên sẽ trải qua các cửa ải là bạch cốt ải, tu la ải, ngọc nữ ải, phi thăng ải, vân vân... thế nhưng những cửa ải này hình như ta đều trải qua hết! Quả thật quyển di đà kinh này là nguồn cội chính tông pháp."
Hồng Dịch đã từng đọc qua đạo kinh, trong đó ghi lại không ít cách thức làm lớn mạnh thần hồn.
Ở Bạch cốt quan: quan tưởng khắp người mục rữa, ruồi nhặng bu đầy người, xương trắng lòi ra, khiến lòng người cảm thấy khủng bố.
Ở ngọc nữ quan: quan tưởng bản thân ôm ấp ngọc nữ, ngọc nữ phô bày những động tác khiêu khích, bản thân phải bất động kiên định, giữ ý niệm trong tâm tựa như băng tuyết.
Ở Tu la quan: quan tưởng bản thân mình đứng giữa trăm vạn ma quỷ, nhưng không được sợ. Cũng tạo nên cảm giác kinh khủng.
Ở phi thăng quan: quan tưởng trên trời có một đại lực kéo thần hồn bạch nhật phi thăng, nếu có ý niệm chống cự bạch nhật phi thăng trong đầu, sẽ tiêu trừ được tưởng tâm.
Tất cả cách thức vượt qua các tình cảnh này, Hồng Dịch đều cảm thụ một cách sâu sắc trong lúc tu luyện Di đà kinh. Nói cách khác, khi tu luyện Di đà kinh, trong nháy mắt đã bao hàm tất cả các pháp môn.
"Huynh đệ, nghe nói lúc trước Hồng Dịch bị phụ thân đột xuất gọi đến? Rồi lại bảo trướng phòng cấp cho một trăm lượng bạc, để hắn chuẩn bị cho khoa cử khảo thí sắp tới, không biết có ý tứ gì trong đó? Phụ thân bắt đầu coi trọng Hồng Dịch phải không? Trước đây phụ thân chưa bao giờ quan tâm đến hắn như vậy. "
Lúc Hồng Dịch phiêu phiêu đãng đãng trong Hầu phủ, bay về khu phía nam.
Giờ cũng là đêm khuya yên tĩnh, ngoại trừ những người hầu mang đèn lồng đi gác đêm, toàn bộ Hầu phủ đều chìm trong giấc mộng đẹp.
Nhưng đột nhiên Hồng Dịch nghe thấy một thanh âm.
Thanh âm phát ra từ một đại viện tử màu hồng có tường cao vây quanh, từ trong sân truyền đến tiếng luyện quyền cước lẫn tiếng nói chuyện.
Trong lời trò chuyện lại nhắc đến hắn.
Đây là Lan đình trai ở nam viện hầu phủ, là nơi ở của tam phòng bình thê Vinh phu nhân.
Trong hầu phủ, ba vị phu nhân, phân biệt là chính thê đại phòng Triệu phu nhân ở trung tâm hầu phủ, sinh hai nam.
Bình thê nhị phòng Phương phu nhân, ở Vân đình trai phía đông Hầu phủ, sinh một nữ là Hồng Tuyết Kiều.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!