Judith ngủ say suốt cả đêm. Khi cô tỉnh dậy thì Iain đã rời khỏi phòng. Cô nhớ mình phải khẩn trương để bắt đầu ngày mới. Cô nhìn thấy mấy túi đồ được xếp gọn gàng ở góc phòng và cho là Iain đã đem chúng về từ nhà của Frances Catherine.
Sau khi cất đồ đạc vào chiếc tủ nhỏ và dọn dẹp căn phòng, cô đi xuống tầng dưới.
Gelfrid đang ngồi ăn sáng với Duncan ở bàn. Cả hai bô lão đều định đứng dậy khi cô bước vào phòng, nhưng cô vẫy tay bảo họ ngồi xuống.
"Cô không định ăn sáng cùng chúng tôi sao, cô gái?" Gelfrid hỏi.
"Tôi sẽ chỉ lấy quả táo này thôi, cảm ơn ông. Tôi có việc quan trọng cần hoàn thành."
"Cô mặc áo choàng của chúng tôi trông ổn lắm.", Duncan lẩm bẩm, hơi cau mày khi đưa ra lời khen, như thể khen ngợi cô làm ông đau đớn lắm không bằng.
Cô không cười to, nhưng có mỉm cười. Cô kết luận Duncan rất giống Gelfrid. Bề ngoài lúc nào cũng quát tháo ầm ĩ nhưng bên trong lại là người giàu tình cảm.
"Mặt cô ta trông vẫn sợ kinh lên được", Gelfrid nhận xét, rồi gật đầu thêm vào, "Cô ta đã có thể bị rách mất con mắt đó rồi, Duncan ạ".
"Đúng, đúng, có thể như thế lắm", Duncan đồng ý.
Judith cố kìm cơn cáu kỉnh. "Gelfrid, có chuyện gì ông muốn tôi làm trước khi tôi ra ngoài không?"
Ông lắc đầu.
"Sáng đến giờ ông có thấy Graham không?" Cô hỏi. "Có thể ông ấy bận, và tôi muốn sắp xếp qua công việc một chút trước khi bắt đầu một ngày mới."
"Graham đi săn với Patrick và vài người nữa.", Gelfrid giải thích. "Ông ấy sẽ về đúng giờ để dùng bữa trưa. Họ đi từ lúc bình minh rồi."
"Iain có đi với họ không?"
Duncan là người trả lời. "Cậu ta và người của mình đi theo hướng ngược lại để có vài lời với người Macpherson. Họ chung biên giới với chúng ta ở phía tây."
Cô nhận thấy vẻ do dự trong giọng nói của ông. "Tôi sẽ không tin cái gọi là "có vài lời" này, Duncan ạ. Chúng ta cũng có thù hằn với người Macpherson đúng không?"
Ông già gật đầu. "Cô không cần phải lo lắng đâu. Chỉ là mối hận thù nửa vời thôi. Lãnh chúa Macpherson quá kém cỏi, đánh nhau với họ không đáng. Sẽ không có đổ máu gì đâu."
"Ông chắc chắn điều đó chứ, Duncan?"
"Chắc chắn", ông trả lời. "Sẽ không có chiến tranh."
"Phải, chuyện đó sẽ khiến Iain buồn bực hơn là thích thú", Gelfrid giải thích.
"Chồng cô sẽ không về nhà trước khi đêm xuống", Duncan thêm vào.
"Cảm ơn ông đã cho tôi biết", Judith trả lời. Cô nhún gối chào, rồi quay người nhanh chóng ra khỏi hội trường.
Judith đi được nửa đường xuống đồi mới nhận ra mình không biết Helen sống ở đâu. Cô không định nhờ Frances Catherine chỉ đường. Bạn cô sẽ lập tức yêu cầu giải thích vì sao cô muốn nói chuyện với bà đỡ này. Judith quyết tâm phải nói chuyện với Helen trước rồi mới cho cô bạn biết về chủ đề này.
Cô quay về phía nhà Isabelle. Nhớ lại Agnes đã khoe khoang trong buổi chất vấn kinh hoàng hôm nọ rằng cả bà ta và Helen đều sống gần đó đủ để có thể nghe thấy tiếng hét trong lúc sinh đẻ, Judith biết chắc Isabelle sẽ có thể chỉ đường cho mình.
Thấy Cha Laggan đang đi lên dốc, cô liền vẫy linh mục và nhanh chóng bước tới chào ông.
"Cha đã chôn cất Merlin xong rồi chứ?" Cô hỏi.
Ông mỉm cười trả lời, "Xong rồi. Giờ ta quay lại để làm lễ ban phước chính thức cho con trai của Isabelle."
"Lúc nào Cha cũng vội vàng thế này ư, thưa Cha?"
"Sự thật đúng là thế", ông trả lời, nắm lấy tay Judith bằng cả hai tay và nói, "Con có vẻ mặt rất hạnh phúc của một người mới kết hôn. Iain đối xử rất tốt với con, đúng không?"
"Vâng, thưa Cha", cô trả lời. "Tối nay Cha sẽ đến ăn tối với chúng con chứ?"
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!