Chương 12: (Vô Đề)

Thanh Gươm Bất Khả Chiến Bại

"Bồ có chắc đó là Eric không?"

"Chắc." Emma thì thầm trả lời câu hỏi của Olivia, giọng khàn đặc. Nó đang nằm trên giường, mắt nhắm lại, cố ngủ, nhưng thừa biết mình sẽ không tài nào ngủ được. Hình ảnh người đàn ông bằng đá, thằng bé phát sáng và thanh gươm sắc cứ chạy loạn xạ trong đầu nó. Nhắm mắt lại để xua chúng đi càng vô ích.

"Cái thần sầu quỷ cái gì đang diễn ra trên đường Piminy vậy ta?" Olivia nói, mà theo quan điểm của Emma thì hơi quá lớn.

"Bồ nghe dì mình nói rồi đấy. Thậm chí cả trận đại hỏa hoạn cũng không phá hủy được những ngôi nhà cổ ở đó kia mà, vì nơi đó có rất nhiều thầy pháp sinh sống." Emma ngáp. Nó mệt bã người.

"Ừ, nhưng tại sao tất cả những điều ấy lại bắt đầu rục rịch vào lúc này?"

Emma ước ao Olivia cho mình một chút yên tĩnh. Nó không muốn nghĩ về những gì nó vừa thấy. "Có lẽ nó luôn luôn diễn ra như thế nhưng không ai để ý."

Một tiếng "Hừm!" rõ to vọng từ đầu kia phòng. "Mình không nghĩ thế, Em. Có chuyện gì đã xảy ra. Chuyện đó chắc chắn liên quan tới Charlie."

"Tại sao là Charlie?"

"Bởi vì ba nó vừa trở về sau mười năm. Điều đó rất có khả năng đánh động đến ai đó, đúng không?"

"Sao vậy?" Emma lè nhè buồn ngủ.

"Tớ không biết rõ," Olivia thú nhận. "Chỉ linh cảm thôi."

Cả hai đứa cùng im lặng suy tư một lúc, sau đó, một cách thần kỳ, nó ngủ thiếp đi.

Sáng Chủ Nhật, khi Emma và Olivia xuống ăn sáng, chúng thấy cô Ingledew trong bộ áo choàng ngủ bằng nhung đang vui vẻ đón ông Paton Yewbeam. Chắc hẳn ông đã tới khi trời còn tối. Họ đang uống cà phê đen, và rõ ràng đang nói dở một câu chuyện khá nghiêm trọng.

Hình như cô Ingledew đỏ mặt. Cô đứng bật dậy và đi dọn bữa điểm tâm. Ông cậu Paton cất giọng xa xăm "Chào các cô gái" trong khi nhìn cô Ingledew lướt băng qua phòng.

Olivia hích Emma. "Bồ có định kể chuyện đêm qua không?"

"Đêm qua làm sao?" cô Ingledew đặt kịch một lúc bốn tô cốm bắp lên bàn. "Đêm qua có gì xảy ra vậy?"

Emma ngồi xuống và kể lại chuyện người đàn ông bằng đá, thằng bé phát sáng và thanh gươm sắc.

Hai người lớn trầm ngâm thật lâu để suy gẫm cái tin này. Họ uống sạch cà phê, xong rồi Ông cậu Paton bảo, "Con kể lại lần nữa được không, Emma?"

Emma kể lần nữa.

"Tất cả những chuyện đó có nghĩa là gì vậy, ông Yewbeam?" Olivia hỏi. Nó nghĩ ông Paton Yewbeam biết hầu như tất cả mọi thứ trên đời.

"Có nghĩa là gì ư?" Ông cậu Paton xoa cằm. "Ta không biết, Olivia."

Olivia không nản chí. "Con cá là ông biết, con bảo đảm ông có biết hơi hướng gì đó về những việc đang diễn ra."

Ông cậu Paton mỉm cười. "Được rồi. Ta thừa nhận là mình có một ý nhỏ thôi. Thế này. Cha của Charlie…"

"Con biết ngay là dính líu đến Charlie mà," Olivia hét toáng lên. "Con biết…"

"Làm ơn! Để ông Yewbeam nói," Emma nhắc.

Olivia ngồi phịch xuống.

"Cám ơn nhé." Ông cậu Paton nháy mắt với Emma. "Ta đã định nói, cha của Charlie tỉnh khỏi bùa mê, khỏi lời nguyền hay gì gì đó, sau mười năm. Điều đó sẽ khiến cho rất nhiều người nổi tam bành, đặc biệt những người đã kìm giữ chú ấy trong bùa mê thuốc lú. Rất có lý do cho tội ác bọn họ đã gây ra. Chúng ta vốn luôn chắc mẩm đó là do sự trả thù của lão Ezekiel Bloor cho tai nạn khiến lão phải ngồi xe lăn suốt đời.

Nhưng do Charlie đã kể cho ta nghe chuyện gia đình Pike sục sạo ngôi nhà cũ của nó để tìm một cái hộp, thì ta tin chắc rằng Lyell Bone bị trừng phạt bởi chú ấy đã biết gì đó, một điều mà trước sau chú ấy nhất định không từ bỏ: cái vật chứa bên trong chiếc hộp."

"Nhưng tại sao điều đó lại khiến cho nhiều sự việc quái gở xảy ra ở trường Piminy?" Olivia hỏi.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!