Colin chỉnh lại áo choàng phủ trên vai nàng, kéo mạnh nàng sát vào chàng, và bước vào nhà hát. Nàng đoán nàng nên lấy làm mừng vì chàng đã không tạo ra một cảnh tượng khó coi và nàng nghĩ không có bất cứ ai nhận thấy cuộc đối đầu nho nhỏ giữa họ. Chàng che chắn cho nàng khỏi cái nhìn của đám đông bên trong nhà hát. Phải, nàng nên lấy làm mừng. Tuy nhiên nàng lại không.
Colin cư xử như một ông cụ non.
"Ngài đã dùng quá nhiều thời gian vào sổ sách, thưa ngài. Ngài thật sự cần ra ngoài thường xuyên hơn. Rồi ngài sẽ nhận ra chiếc áo của ta không có gì là không phù hợp. Nó hoàn toàn đứng đắn."
Nàng không chấp nhận cái khịt mũi tỏ vẻ hoài nghi của chàng. Nàng cảm thấy muốn đá cho chàng một cái. "Ngài muốn làm nhiệm vụ giám hộ cả trái tim nữa hay sao, thưa ngài?"
Chàng giữ cánh tay chàng trên vai nàng khi họ bước lên bậc tam cấp. Nàng cố nhún vai để đẩy tay chàng ra. Colin quyết tâm giữ nguyên cử chỉ sở hữu đó và cuối cùng nàng đành chịu thua.
"Alesandra, cha ta giao phó sự an toàn của nàng cho ta. Không thành vấn đề nếu ta có thích nhiệm vụ này hay không. Ta là người giám hộ của nàng và nàng sẽ làm những gì ta yêu cầu."
"Thật đáng tiếc là ngài chẳng giống cha ngài. Ông ấy thật dịu dàng và hiểu biết làm sao. Ngài nên học vài bài học từ ông ấy."
"Khi nào nàng thôi ăn mặc như một đứa con gái phóng đãng thì ta sẽ hiểu biết hơn đấy," chàng hứa.
Hơi thở nàng hổn hển như tiếng nấc. "Không ai từng dám gọi ta là … là đứa con gái phóng đãng."
Colin không để ý đến lời tuyên bố phẫn nộ của nàng. Nhưng chàng mỉm cười.
Không ai nói thêm lời nào với nhau trong một lúc lâu thật là lâu. Họ được đưa tới lô của Hoàng thân nhiếp chính và ghế ngồi sóng đôi với nhau.
Nhà hát opera đầy hết sức chứa, nhưng Colin tin chắc chỉ có Alesandra xem biểu diễn. Tất cả mọi người đều nhìn nàng.
Nàng vờ không nhận ra những cái nhìn chòng chọc không hề giấu diếm của họ. Nàng cũng gây ấn tượng mạnh đối với Colin. Toàn thể con người nàng thật tuyệt vời. Nàng ngồi thẳng lưng, và chưa một lần rời mắt khỏi sân khấu. Tuy nhiên, chàng có thể thấy đôi tay nàng, chúng siết chặt lấy nhau trên đùi nàng.
Chàng ngồi sát nàng hơn, rồi đưa một tay phủ lên đôi bàn tay của nàng. Nàng không nhìn chàng nhưng hiểu ra điều chàng muốn làm từ tay chàng và nàng nắm chặt nó. Họ cứ ở yên như vậy trong suốt phần còn lại của buổi diễn.
Cái caravat trắng cứng ngắc quanh cổ đang làm chàng phát điên lên. Chàng muốn xé cái thứ đó ra, gác chân lên lan can nhìn thẳng xuống sân khấu, và nhắm mắt lại. Alesandra có lẽ sẽ vỡ tim chết giấc nếu chàng dám cư xử đáng xấu hổ như vậy. Chàng sẽ không làm nàng xấu hổ, dĩ nhiên rồi, nhưng, Chúa ơi, sao mà chàng ghét tất cả sự giả vờ liên quan đến những việc chỉ trích công kích danh tiếng.
Chàng cũng ghét phải ngồi trong lô của Hoàng thân nhiếp chính. Nathan sẽ gầm rống suốt một tuần nếu cậu ấy biết được điều này. Người cộng sự của chàng không ưa những người cầm quyền thậm chí còn hơn chàng không ưa họ, vì vợ anh ấy đã bị Hoàng thân rất
-không
-cao quý chiếm đoạt hết gia sản.
Vở nhạc kịch tồi tệ vô cùng mà chàng đang bị chi phối không cải thiện được tính khí cáu kỉnh của chàng. Chàng đã nhắm mắt lại rồi, và cố chặn hết các âm thanh rít lên chói tai từ sân khấu.
Alesandra không biết Colin đã ngủ thiếp đi từ hồi nào cho đến lúc buổi diễn kết thúc. Nàng quay sang định hỏi chàng liệu chàng có thích opera như nàng thích không, nhưng vừa đúng lúc nàng sắp sửa nói thì chàng bắt đầu ngáy. Suýt chút nữa nàng bật cười. Tất cả những gì nàng cần làm là giữ vẻ biểu hiện bề ngoài thật tốt. Vở nhạc kịch quả thật rất kinh khủng, và trong tận đáy lòng nàng ước nàng có thể ngủ để vượt qua sự thử thách đó.
Nàng sẽ không khi nào thừa nhận điều như vậy với Colin, dĩ nhiên lý do đơn giản chỉ là vì nàng biết chàng sẽ hả hê đắc thắng.
Nàng thúc khuỷu tay vào cánh tay cứng của chàng. Colin bắt đầu tỉnh giấc.
"Chàng thật sự không thể làm được," nàng thì thầm với chàng.
Chàng nở một nụ cười toe còn vẻ ngái ngủ trong mắt. "Ta thích nghĩ ta làm được cơ."
Thật không đơn giản để có thể xúc phạm chàng. Nàng từ bỏ cố gắng, đứng dậy, lấy áo khoác và rời khỏi lô ngồi. Colin theo sau nàng.
Có một đám đông chen chúc nhau trong phòng giải lao bên dưới. Hầu hết là đợi để đến gần nàng, nhìn nàng kỹ hơn. Alesandra thấy mình bị bao quanh bởi các quý ông xin được giới thiệu. Nàng mất dấu Colin, và cuối cùng khi nàng định được vị trí của chàng, nàng thấy chàng bị bao vây bởi các quý bà. Một người, một phụ nữ có mái tóc đỏ lòe loẹt với bộ ngực như chảy xuống tới đầu gối bà ta, đang đeo lấy cánh tay Colin.
Người phụ nữ liếm môi trên, nhắc Alesandra nhớ tới hình ảnh một con mèo hoang đói khát vừa phát hiện ra một cái tô đầy kem.
Colin xuất hiện như trở thành bữa ăn nhẹ của người phụ nữ. Alesandra cố chú ý tới những gì mà các quý ông đang tự giới thiệu với nàng như là Bá tước của gì đó hoặc khác đó, nhưng ánh mắt của nàng cứ hướng về Colin. Chàng có vẻ rất hạnh phúc với tất cả sự chú ý mà chàng nhận được, và vì một vài lý do lạ lùng nào đó, việc đó làm Alesandra phát cáu.
Thình lình nó đánh mạnh vào nàng, lý do vô lý này làm lòng ghen tị nổ bùng lên. Và, lạy Chúa, đó là cảm giác kinh khủng nhất. Nàng chỉ không thể chịu đựng khi thấy bàn tay của người phụ nữ trên cánh tay Colin.
Nàng phẫn nộ với chính mình hơn là với Colin. Từ lúc đến Anh, nàng đã cố gắng cư xử theo cái cách mà nàng nghĩ một công chúa nên cư xử. Hai từ mà mẹ bề trên căn dặn nàng, phẩm giá và lòng tự trọng vang vọng trong tâm trí nàng. Alesandra nhớ sự cảnh báo của nữ tu để tránh những hành động tự phát. Nàng chỉ ra hơn 10 ví dụ rắc rối là kết quả mà nàng có được bởi những ý tưởng được thôi
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!