Sau cơn mưa trời lại sáng. Ngoài điện phong cảnh tươi đẹp, lá cây xanh tốt um tùm đẫm nước, đường hành lang ở đài nước xanh cong cong, hoa lá nhè nhẹ rơi xuống dòng nước trong trẻo. Nhiễm Diên tựa mình bên lan can, nhìn cái bóng lượn lờ theo dòng nước chảy róc rách.
Đằng xa là tiếng cười đùa vui vẻ của cung nhân, Bàng cung này đang vào độ giữa hạ, được lệnh của Nhiễm Diên, có người chèo thuyền vào trong đầm hoa, hái sen hồng và ngó sen chia cho mọi người.
"Phu nhân cũng thử chút củ sen ngọt đi ạ."
Nữ Âm bê bàn sơn son tới, ngó sen tươi trắng như tuyết, cắt thành miếng nhỏ thêm mật hoa quế, vị thơm ngọt dần dần tản ra, đây là thứ Nhiễm Diên thích ăn nhất.
Truyện được dịch và edit bởi Sắc
- Cấm Thành. Đăng tải duy nhất tại lustaveland. com. Nếu bạn đọc ở trang khác chứng tỏ đó là bản . Thường bản sẽ không đầy đủ. Mong bạn hãy đọc ở trang chính chủ để đọc được bản đầy đủ nhất cũng như ủng hộ nhóm dịch có động lực hoàn nhiều bộ hơn nhé.
Cầm đũa ngọc lên, bỗng nhiên nghe thấy một tiếng ca dễ nghe truyền tới từ bên hồ....
"Trông kìa bên khúc sông Kỳ, bờ tre rậm rạp là đà bền dai, có vua văn nhã anh tài, tú oanh đá quý che tai đeo vào, mũ da ngọc sáng như sao" (*)
Giọng hát của cô gái ấy dịu dàng vô cùng, lanh lảnh vang xa, tất cả những mong đợi và ngợi ca, ngầm tỏ một tình cảm mãnh liệt. Nhiễm Diên cười đặt đũa xuống, không khỏi đi tới bên ven hồ, càng tới gần tiếng hát càng rõ hơn.
"Xem người thận trọng lại nghiêm cẩn, hiển vinh danh tiếng rõ ràng, có vua văn nhã hiên ngang đây rồi, rốt cục dân chẳng quên người" (*)
(*) trích đoạn trong Kinh thi
- bản dịch của Tạ Quang Phát, có chỉnh sửa.
Nhiễm Diên dừng chân nhìn sang, chỉ thấy cô gái trong đầm hoa này mặc quần dài màu xanh, thân mình uyển chuyển, đứng bên mũi thuyền, ôm vài bông hoa sen trong ngực, giọng hát đầy xúc cảm. Mỹ nam tử trong lời ca oai vệ mạnh mẽ như vậy, Nhiễm Diên không ngờ lại nghĩ ngay tới Quý Thịnh.
Lúc thì trang trọng uy nghiêm, lúc thì tao nhã cao quý, khi thì kiêu căng bướng bỉnh, e là người nào gặp đều khó mà quên.
"Sao lại dừng rồi?"
Tiếng ca im bặt đi, Nhiễm Diên chau mày nhìn lại, chỉ thấy thiếu nữ đang hát này cung kính đứng bên mũi thuyền, đang hành lễ với nàng, nàng đành nở nụ cười, vẫy tay với cô ta, ra hiệu lại gần.
Chờ tới lúc cô gái lên bờ đi tới, Nhiễm Diên đã ngồi quỳ trên đệm ở giường trúc ven hồ, cánh tay phải dựa bên tay vịn, khẽ phẩy cái quạt bảo thạch lông vũ trong tay, tóc đen dài không gom thành búi xõa tản ra trên chiếu, vẻ đẹp không thể miêu tả hết, kiều diễm vô ngần.
"Phu nhân."
Nhiễm Diên gật đầu, tướng mạo thiếu nữ này trời sinh thanh tú, nhưng chắc có hơi lo sợ, môi nhỏ cắn chặt không thôi, ánh mắt sáng rỡ lén nhìn về phía nàng, người hầu đứng cạnh nàng ta liền bất ngờ nhắc nhở.
"Không được nhìn thẳng phu nhân."
"Không sao, lại đây." Nhiễm Diên bỗng nở nụ cười, nắm quạt lông đưa tay về phía nàng ta, váy dài dùng giao tiêu thêu huyền điểu hoa lệ, theo gió tung bay.
Thiếu nữ vâng dạ đi theo Nữ Âm, tới bên cạnh giường trúc, quỳ ngồi bên chỗ cái chiếu nhỏ, thu lại hết tất cả gọn gàng rồi dâng bó sen trong lòng mình lên, thoải mái hân hoan nói: "Hoa sen này nô tì mới hái, xin dâng phu nhân."
Truyện được dịch và edit bởi Sắc
- Cấm Thành. Đăng tải duy nhất tại lustaveland. com. Nếu bạn đọc ở trang khác chứng tỏ đó là bản . Thường bản sẽ không đầy đủ. Mong bạn hãy đọc ở trang chính chủ để đọc được bản đầy đủ nhất cũng như ủng hộ nhóm dịch có động lực hoàn nhiều bộ hơn nhé.
Mấy đóa hoa sen hồng xinh đẹp vừa mới nở lưng chừng, Nhiễm Diên ngắt một cánh hoa đùa trên tay, sóng mắt long lanh khẽ động, chân mày thanh tú, đã đẹp còn đẹp hơn.
"Khúc vừa nãy là Vệ phong, ngươi là người nước Vệ? Tên là gì?"
Thiếu nữ nhận lấy ngó sen non Nữ Âm đưa cho, vừa cắn một miếng liền cười cung kính nói với Nhiễm Diên: "Nô tì là người Thượng Quân nước Vệ, vốn không có tên, lúc vào Yến cung, được ban cho một chữ, tên Nhu."
Nhiễm Diên hiểu, nữ tử thời này nhiều khi lấy tên nước hoặc địa danh làm tên, người dân bình thường có thể đặt chữ, nhưng kẻ hầu người hạ, có khi chết đều không có tên.
"Tài ca hát của ngươi là học từ đâu?"
Thiếu nữ không luống cuống, cầm miếng ngó sen ngọt hơi ngây ra, giọng nói dịu dàng đáp: "Nô tì từng ở Triều Ca, nữ tử nơi đó đều biết hát, nên nô tì học được."
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!