Chương 9: Hạ nhị sư huynh

Ánh mắt nam tử thanh y sạch sẽ, trong vắt, chỉ đảo qua rồi lập tức dời đi, nhưng lại đặt lên con rùa nằm dưới đất.

Hắn rũ hai mắt nói:

"Rùa của ta biến mất bốn ngày, nghe Thiếu Ngôn nói nó đang ở chỗ đệ."

Văn Kinh chậm rãi nghiêng người, che jj bị lạnh của mình, có chút khốn quẫn:

"Đúng, nó luôn ở chỗ này."

Y phục bên chân tràn đầy mồ hôi và bùn đất, không thể mặc.

Y phục sạch…

Đang treo trên cành trúc sau lưng Quân Diễn Chi, phần phật theo gió.

Quân Diễn Chi nhìn con rùa dưới đất:

"Nó có gây phiền toái cho đệ không?"

Văn Kinh quẫn bách khó chịu đựng, cười gượng một tiếng:

"Rất hiểu chuyện, chưa từng gây phiền toái… Quân sư huynh, trên cành trúc sau lưng huynh, treo một bộ y phục sạch, có thể…"

Còn chưa dứt lời, một cái quần màu bạc và thượng y bay về phía cậu. Văn Kinh vội vã lau sơ thân thể, tròng quần vào thắt chặt, trong lòng nhẹ nhõm.

Ánh mắt Quân Diễn Chi rơi lên thân Văn Kinh, như cười như không, mấp máy môi dường như muốn nói gì đó, nhưng cuối cùng không mở miệng.

Hắn không nhanh không chậm ngồi xuống, ôm đại quy dưới đất lên:

"… Đa tạ đệ chăm sóc, ta dẫn nó đi."

Gương mặt dịu dàng thanh nhã như mây, thân hình thon dài, sau lưng là từng đám mây luẩn quẩn. Quả thật là thiên tiên ngoài cửu trùng…

Văn Kinh vội hoàn hồn:

"Quân sư huynh đi yên lành."

Nam tử thanh y ôm đại quy bay lên không, quay lại nhìn cậu, hơi nhíu mày: Hôm khác gặp lại.

Đại quy vẫn ngẩn ngơ, nhưng lại cử động tứ chi ngắn ngủn, nhìn Văn Kinh.

Thiếu niên đưa mắt nhìn bóng dáng nam tử đi xa, mặt trời đã lặn xuống tầng mây, sắc trời cuối cùng cũng tối đi.

===== Đường phân cách =====

Qua nửa tháng, giữa thu, mặt đất dần cứng chắc. Văn Kinh và Mạc Thiếu Ngôn, Cổ Tấn Bình bận rộn mấy ngày, thu hoạch rau trong vườn cất giữ, mở một lần họp nhỏ.

Liễu Thiên Mạch cũng có mặt, bưng một ly trà, nghe họ thảo luận.

Cổ Tấn Bình lớn tuổi nhất, thanh giọng, phát ngôn đầu tiên:

"Rau thu hoạch được có bí đao, đậu tây, rau lan, đậu đũa, củ từ, cải thảo, đậu ván. Giống trái cây không nhiều, chỉ có lê, sơn tra và đào. Ba phòng chứa đồ đều đã chất đầy, ăn tiết kiệm có thể qua được mùa đông."

Linh thảo thì sao?

Cổ Tấn Bình nói:

"Chúng ta chỉ trồng linh thảo luyện chế hoàng long đan và kim túy đan, hai phần đã thu hoạch, tổng cộng một trăm bốn mươi tám gốc, còn lại chỉ sợ phải tiếp tục qua mùa đông trong vườn."

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!