Chương 11: (Vô Đề)

Bài học thứ tư:

Lôi kéo đồng minh.

Thu hút một quý ông là thực hiện một cuộc chiến. Bạn sẽ cần có một chiến thuật tối ưu, những kế sách đã được kiểm chứng qua thời gian và những đồng minh đáng tin cậy (đàn ông hoặc đàn bà) để đảm bảo chiến thắng. Những đồng minh chiến lược sẽ rất cần thiết

- hoặc họ là những người trung gian, giữ vai trò rất quan trọng trong sự thành công của bạn! Hãy cân nhắc đến bạn bè, gia đình, người hầu và những người khác có thể giúp đỡ bạn.

Đừng coi thường sức mạnh của một nam hay nữ chủ nhà; một quý ông chân chính sẽ không bỏ qua một gợi ý cho điệu vanxơ và từ điệu vanxơ trong phòng khiêu vũ, sẽ chuyển thành đi tản bộ trong vườn… Và từ những khu vườn chứa đầy những giai điệu của buổi khiêu vũ, hoàn toàn có thể dẫn đến nhà thờ và lối đi giữa hai hàng ghế!

Pearls & Pelisses, tháng Sáu năm 1823

Có điều gì đó khá nhẹ nhàng trong khám phá của anh đối với ngôi nhà Minerva.

Nàng không nghĩ mình có cảm nhận như vậy... nàng đã cho rằng mình sẽ hoảng sợ, hoặc sẽ phủ định điều anh nhìn thấy

- chế giễu phát hiện của anh và coi như là không có chuyện gì xảy ra.

Nhưng khi nàng nghe thấy những lời anh nói, như thể anh ấy đang thông báo về thời tiết, công bố sự hiểu biết của anh... điều gì đó làm nàng cảm thấy được thoải mái hơn là sợ hãi. Nàng mệt mỏi vì che giấu anh... vì đợi chờ anh khám phá bí mật của họ bằng cách này hay cách khác. Trong tiềm thức, thật ngu xuẩn khi nàng cho rằng nàng có thể giấu anh sự thật.

"Nàng có một quản gia nữ, một người hầu nữ và một cô gái chăm sóc ngựa."

Khi nghe những lời nói đó, nàng đứng dậy, tháo bỏ đôi găng tay bị bẩn bởi vôi vữa khi nàng dọn dẹp. "Tôi có một nữ chuyên gia về việc chăm sóc ngựa."

Nick lờ đi thông tin đó. "Nàng có một ngôi nhà toàn là phụ nữ."

"Không hoàn toàn."

"Bao nhiêu, tính tất cả?"

Nàng dừng lại "Tất cả trừ một."

Anh quay đi. Isabel thấy vết sẹo trên má anh, trắng và hiện rõ hơn vì tức giận. Nàng nhìn bàn tay anh ôm phía sau cổ khi anh ngước nhìn lên trần nhà. "Em trai nàng."

"Ngài bá tước." Isabel nhấn mạnh vào tước vị.

"Cậu bá tước mười tuổi."

"Có vấn đề gì sao? Cậu bé vẫn là một bá tước!"

"Điều đó có nghĩa không ai bảo vệ nàng!" Câu nói đó làm chấn động cả căn phòng, khiến Isabel ngạc nhiên. Ngay tức thì, nàng cảm thấy tức giận. Tức giận về sự thật của lời nói đó. Tức giận vì mọi thứ. Tức giận vì người đàn ông này

- người chỉ biết nàng trong vòng ba ngày

- mà anh khăng khăng cho rằng nàng cần được bảo vệ. Nàng không thể chăm sóc chính nàng. Em trai nàng.

Những cô gái của nàng.

"Ngài nghĩ tôi không hiểu tình cảnh éo le mà chúng tôi mắc phải sao? Ngài nghĩ tôi không biết những rủi ro mà chúng tôi có thể gặp phải sao? Ngài nghĩ nếu có cách khác, tôi không nghĩ ra nó sao?" Nước mắt nàng thi nhau rơi vì giận dữ. "Tôi chưa bao giờ yêu cầu sự giúp đỡ của ngài, thưa ngài Nicholas. Tôi không bao giờ yêu cầu ngài bảo vệ tôi."

Anh nhìn vào mắt nàng, sự thất vọng tràn ngập trong đôi mắt xanh của anh. "Ta biết điều đó, Isabel. Nàng không dám yêu cầu ta giúp đỡ. Nàng quá sợ hãi khi tiết lộ điểm yếu của mình."

"Có lẽ tôi không yêu cầu ngài giúp đỡ vì chính đàn ông là người mà chúng tôi cần phải tránh xa. Đã bao giờ ngài nghĩ đến điều này?"

Ngay lập tức nàng hối hận vì điều nàng vừa nói, dường như giữa họ bị ngăn cách bởi một tảng đá.

Anh không đáng bị như thế. Anh khác với những người đàn ông kia. Nàng biết điều đó.

Thậm chí nàng biết anh còn nguy hiểm hơn rất nhiều.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!