Chương 32: (Vô Đề)

TIM ANGELINE ĐẬP NHƯ TRỐNG,

như thể cô đang làm một điều gì đó rất sai trái.

và cô là một tên trộm lén lút hèn hạ

khi mà cô bước vào trong phòng làm việc của Howl và tìm cuốn sách nọ.

Cậu không ở lâu đài, nhưng cô vẫn bước đi nhẹ nhàng và rón rén như một con mèo rình mồi. Cùng lúc, cô vừa cảm thấy như mình là một tên trộm, lại vừa thêm một chút xấu hổ từ cái lòng tự cao mà cô còn không biết nó ở đó. Sẽ thế nào nếu Howl về đột ngột? Cô có cảm giác như mình đang xâm phạm vào lãnh thổ riêng tư của cậu. Căn phòng này đầy mùi hương và dấu ấn của cậu.

Lồng ngực Angeline bỗng nóng ran.

Bây giờ, mày phải tìm cuốn sách. Angeline ra lệnh cho chính mình, nhưng cô vẫn không ngăn cản được bản thân ngắm nhìn căn phòng. Căn phòng ngăn nắp hơn Angeline tưởng tượng, sáng sủa với những ô cửa kính trong suốt hình vòm. Đối diện với một cánh cửa sổ là bàn làm việc của cậu. Angeline vòng qua chiếc bàn gỗ, lục tìm những cuốn sách trên đó.

Cuốn sách không ở trên bàn. Angeline đến cạnh kệ sách và tìm tiếp. Một cuốn sách như thế, cô không thể không trông thấy được. Nó to, nặng, cổ xưa và đầy bụi. Rốt cuộc, ở ngăn cuối cùng của giá sách, Angeline cũng tìm được nó. Cô nhấc cuốn sách lên, nó nặng hơn tưởng tượng nhiều.

Angeline mang cuốn sách đặt lên bàn làm việc của Howl và ngồi xuống đọc. Có vẻ cậu đã lau chùi bìa sách và đánh bóng nó, màu sắc bây giờ của cuốn sách đã đậm nét hơn, không còn mang màu bạc phếch của bụi. Những câu thần chú được ghi chép rất cẩn thận. Trên nền giấy ố vàng là những hình ảnh vẽ tay, cây cỏ, động vật, các sinh vật kỳ lạ, hay những biểu tượng mà cô chưa từng nhìn thấy bao giờ. Không thể nói là những kiến thức mới mẻ này không kích thích Angeline.

Cô yêu ma thuật, như bất kỳ ai sống ở thế giới này, nhưng cô lại chỉ là người thường. Người bình thường vẫn có thể thực hiện một vài câu thần chú, nhưng để làm một phù thủy cần nhiều hơn thế.

Những dòng chữ chuyển sang màu đỏ khi cô lật đến phần nhật ký trong cuốn sách.

Myris viết chúng bằng mực đỏ.

Cô không hiểu sao hai bàn tay mình run rẩy. Chỉ là mực, cô nghĩ, chỉ là mực. Angeline lật giấy, và đọc từ những dòng đầu tiên.

Ngày... tháng... năm...

Tên tôi, là Myris Cellia Lucifer, ba mươi tư tuổi, và tôi đang chuẩn bị cho lễ cưới của chính mình. Tôi sẽ trở thành vợ của Moldark Lucifer, và điều này thật sự ngoài sức tưởng tượng. Tôi không biết mình nên nghĩ sao lúc này, vui sướng, hồi hộp, hãnh diện, hay lo lắng.

Ngày hôm qua tôi và mẽ đã đi xem vải may cho chiếc váy cưới. Bà có vẻ xúc động, nhưng tôi thì thấy thản nhiên quá đỗi. Tôi nghĩ bà xúc động khi nghĩ đến tương lai, đến cuộc sống sau này của gia đình tôi đã được Moldark cứu rỗi như thế nào. Không ai là không hào hứng. Khi viết những dòng này, tôi đang tự hỏi họ có mừng cho tôi thật sự không. Mẹ đã bán tôi đi để đổi lấy một cuộc sống sung túc.

Bà ấy luôn luôn, luôn luôn, nói với tôi Moldark là người đàn ông tốt như thế nào, hoàn hảo như thế nào, ông ta giàu có và quyền lực. Rằng hàng trăm những quý phu nhân khác đang phải ghen tỵ với tôi.

Tôi gặp ông ta trong một bữa tiệc, ông ta là một người đàn ông có địa vị đáng mơ ước, một cái đầu thông minh và có lẽ hơi đơn độc. Mẹ đã hơi vất vả khi giành được một suất cho tôi tham dự bữa tiệc thịnh soạn đó. Nhà Phenex đã rơi lại phía sau một cách thảm hại, kinh tế thiếu thốn và chúng tôi thậm chí phải đuổi gần hết những người hầu hạ đi. Mẹ mở một tiệm quần áo phụ nữ, thật may vì nó vẫn đông khách.

Nhưng chúng tôi vẫn túng thiếu, quá túng thiếu để được dự tiệc, du ngoạn, hưởng thụ như những gia tộc khác. Mẹ nói rằng, cưới Moldark là một cách để thể hiện tình yêu của tôi với gia đình. Tôi có yêu nhà Phenex không? Đương nhiên là có. Tôi nói tôi sẽ làm mọi thứ vì gia đình, và tôi sẽ cưới Moldark.

Dẫu sao, ông ta trông có vẻ là một người tử tế. Tôi không thể cưới ai tốt hơn như thế nữa.

Cuốn nhật ký này sẽ là cuốn nhật kỳ phần đời còn lại của tôi ở lâu đài Quỷ. Tôi nghĩ những đứa con và cháu của mình sẽ muốn đọc và hiểu về mẹ của nó, bà của nó. Hoặc cho chính tôi.

Dẫu cứ năm phút một lần, Angeline lại phải ngẩng đầu lên nhìn cánh cửa và cẩn thận nghe ngóng mọi âm thanh xung quanh, cô vẫn không thể bắt mình rời khỏi cuốn sách. Nỗi tò mò trong cô dâng cao như thủy triều vào đêm trăng, cô nuốt lấy từng từ chậm rãi. Myris Lucifer, mẹ của Howl, bà ta là ai? Cô muốn biết tất cả, cô muốn biết tại sao bà ta căm ghét chồng mình như thế và vì sao bà lại chết.

Tận trong đáy lòng cô, như có ai xát muối vào vết thương hở. Người phụ nữ đáng thương, Angeline nghĩ, bà ta là người phụ nữ thật đáng thương.

Giống như mẹ cô vậy.

Cô thậm chí còn chẳng quan tâm nếu Howl về và bắt gặp cô đang đọc cuốn sách. Anh ta chẳng thể làm gì được cả, cô có quyền biết mọi thứ. Cô đã ở tòa tháp của Myris suốt mười mấy năm, cô đã chăm sóc những cây táo của bà, cô đã tiếp tục công việc của bà là mang những quả táo đến cho Moldark. Cô có đủ lý do để đọc cuốn sách này.

Dựa theo những gì đang đọc, Angeline đoán cuộc hôn nhân giữa Moldark và Myris cũng chẳng mấy êm đẹp.

Nói cách khác là tồi tệ.

Những trận đánh, những cuộc cãi nhau, chiến tranh lạnh.

Sự thờ ơ và bẽ bàng.

Sự giả tạo trước mắt người ngoài. Nụ cười hạnh phúc giả dối.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!