"ĐƯỢC RỒI, ĐI THEO TÔI."
Howl nói, khi cậu bước lên những bậc thang màu đá đen xỉn của lâu đài. Angeline đi phía sau một cách thận trọng. Cô không rõ Howl đang dẫn mình đi đâu. Cô chỉ biết mình đang ở tòa tháp Tây của lâu đài. Lâu đài Quỷ có ba, bốn tòa tháp lớn như thế, nhưng hầu như không được sử dụng. Ở các tòa tháp đều có một cầu thang xoắn ốc dẫn lên tận đỉnh, mỗi tầng sẽ có một căn phòng. Nhưng những căn phòng đó để làm gì thì chẳng ai biết.
Bây giờ, dựa theo các cánh cửa khóa trái gỉ sét, Angeline đoán chúng bị bỏ hoang lâu rồi.
Quanh lối hành lang hẹp và dãy cầu thang, rải rác những ô cửa sổ kính. Chúng mờ xước và nứt vỡ, bầu trời qua cửa kính có màu vàng ố như cà phê. Cánh rừng và ngọn đồi cũng thế. Các luồng sáng nhẹ đáp xuống sàn đá thành một ô vuông như cánh cửa sổ, làm nổi bật lên sự tương phản với bóng tối xung quanh. Mỗi bước Howl đi, Angeline để ý thấy các hạt bụi cuộn lơ lửng trong không trung.
Cô hình dung nơi Howl đang dẫn mình đến. Có thể là một căn phòng tối, anh ta sẽ xích cô vào và nhốt cô ở đó, bỏ đói hoặc tra tấn cô như một thú tiêu khiển để xả căng thẳng. Có một gã điền chủ trong thành phố đã bị bắt vì tội giết người và bạo hành nô lệ của mình. Tuy thế, hắn chỉ bị chú ý vì giết quá nhiều nô lệ. Vẫn có các đạo luật về sử dụng nô lệ ở vùng Bóng tối, nhưng chẳng mấy ai thật sự để tâm đến tính mạng họ cả.
Howl là Quỷ Vương.
Anh ta sẽ chẳng bao giờ bị bắt nếu giết người cả.
Những suy nghĩ đó làm những sợi lông tơ sau gáy cô dựng lên. Cô không sợ một cái chết nhanh chóng, như một vết dao đâm xuyên qua tim hay treo cổ. Cô sợ một cái chết từ từ và đau đớn.
"Sao cô tái mét thế?" Howl bỗng quay lại hỏi, điệu cười của anh ta giống như anh ta có thể nhìn thấu rõ suy nghĩ của Angeline bây giờ. "Tôi không làm gì đâu mà sợ. Tôi chỉ muốn cho cô xem một thứ thôi."
Angeline vẫn chẳng thấy yên tâm hơn. Nhưng cô vẫn đi theo.
Khi ở gần đỉnh ngọn tháp, Angeline bắt đầu nghe thấy tiếng gió rít. Hẳn một chỗ nào đó đã bị nứt hở, gió luồn qua tạo lên những tiếng như mèo kêu, phả vào Angeline lạnh lẽo. Gió mùa thu rất khô, chúng mang theo mùi của cỏ úa và rừng.
"Đây rồi." Howl đứng trước một cánh cửa bằng đá, bản lề kim loại gỉ và có hình vòm. Một đường viền chạy quanh mép cửa là ranh giới duy nhất giúp Angeline phân biệt được nó với bức tường.
Mấy tiếng leng keng vang lên trong tay Howl. Cậu cầm một chùm chìa khóa, rồi lần tìm giữa những chiếc chìa bằng đồng đỏ hung một lúc. Sau đó, cậu thốt lên một tiếng vui mừng và tra khóa vào ổ.
Phải mất một lúc ấn, mở, đẩy, thúc mạnh vào cánh cửa và đủ cách bạo lực với cái ổ khóa, nó mới chịu mở.
"Xin lỗi." Howl nói.
"Vì điều gì?" Angeline hỏi lạnh tanh.
Howl quay sang nhìn cô. "Đó chỉ là cách diễn đạt thôi. Chẳng vì gì cả."
Một tầng bụi dày cuộn xoáy lên không trung khi Howl dịch cánh cửa đá. Da Angeline sởn gai ốc khi cái âm thanh rin rít, ken két của bản lề cửa và của cánh cửa cào vào nền đá khi nó di chuyển. Bây giờ cô mới nhận ra tòa tháp yên lặng thế nào. Âm thanh đó đã đánh động suốt cả bấy nhiêu tầng. Cô nhìn xuống dãy cầu thang, tưởng tượng có thứ gì đó bị tiếng vang này đánh thức và lao ra khỏi bóng tối.
"Để tôi đoán." Angeline nói. "Tòa lâu đài này đầy những lối đi bí mật phải không?"
Howl ghì vai vào cửa để lấy sức đẩy. Cậu đã cho người làm dọn dẹp và thay bản lề cửa mới từ lần tu bổ trước, nhưng có vẻ chẳng khá khẩm hơn mấy.
"Điều gì khiến cô nghĩ thế?"
"Đó là kiểu các tòa lâu đài hay có mà." Angeline nói. "Hành lang ngầm, căn phòng bí mật, che giấu kho báu." Cô ngừng một lát rồi nói tiếp. "Hoặc che giấu một thứ khủng khiếp nào đấy."
"Cô có trí tưởng tượng phong phú thật đấy."
"Có thể tôi sẽ tìm thấy trong khi ở đây. Tôi sẽ lục tung hết bí mật của lâu đài này."
Rốt cuộc cánh cửa cũng nhích ra được một khoảng khá rộng. Howl hắt xì liên tục vì bụi bay mù trong không trung. "Chúc may mắn. Được thế thì tôi cũng mừng, giờ thì vào đi."
Angeline liếc nhìn Howl một cách nghi hoặc, rồi lách mình qua cánh cửa. Cậu đi ngay đằng sau cô, nhưng điều đó lại khiến Angeline thấy bất an. Cô luôn phải ngoái nhìn lại phía sau, cảm giác như mình có thể bị đâm chết hay đánh chết bất cứ lúc nào có thể. Anh ta chỉ cần vật cô xuống sàn và bóp cổ.
Đôi khi Angeline thấy ngạc nhiên vì mình có thể sống lâu vậy.
Phía sau cánh cửa là một căn phòng trống. Nó đẹp đến đáng ngạc nhiên. Đây là đỉnh tháp, nên bao quanh bốn bức tường là những tấm kính lớn xếp hình vòm, trong vắt, có thể trông ra nhiều hướng. Angeline đứng ngẩn ra một lúc, rồi ngạc nhiên nhìn Howl.
Cậu chỉ mỉm cười, rồi nhún vai.
Ở giữa căn phòng, có độc nhất một cây đàn piano. Nó cũ đến mức ở nhiều chỗ, sơn đã bong tróc ra và để lộ lớp vân gỗ bên trong. Cây đàn khá lớn, có một chiếc ghế ngồi, những phím đàn phủ đầy bụi và ố vàng. Nó giống kiểu một cây đàn cổ ở một ngôi nhà bị ma ám, vào ban đêm sẽ đột nhiên vang lên những nốt réo rắt giữa bóng tối tĩnh mịch.
Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!