Chương 13: (Vô Đề)

HOWL XẾP GỌN NHỮNG CUỐN SÁCH LÊN GIÁ một cách cẩn thận, nhưng chỉ những cuốn quan trọng. Chúng ít đến ngạc nhiên. Những cuốn còn lại, James cho người mang đến xếp vào thư viện.

Trời tạnh ráo, sáng sủa. Howl có một buổi sáng rảnh rỗi, mà cậu thì không chịu được việc ngồi không. Cậu đi xuống dưới, chợt trông thấy Abigail trên hành lang. Chỉ là thoáng qua. Con bé vừa ra khỏi phòng nó. Đôi khi cậu tự hỏi nó làm gì hàng ngày. Con bé hầu như không ra ngoài mấy, nhưng trông như thể nó vừa lẻn đi đâu về vậy.

Trước khi Howl kịp nói hay làm gì, nó vào phòng và đóng sầm cửa lại.

Cả tòa lâu đài rộng lớn và ngoài người làm, người hầu ra chỉ có cậu và con bé. Cậu cảm thấy điều đó thật đáng tiếc theo một cách nào đấy. Có hàng chục căn phòng, nhưng hầu như đều bị bỏ trống. Vào những đêm cô đơn nhất, gió rú lên từng hồi và tiếng mưa gào thảm thiết có thể làm người ta run rẩy vì sợ.

Những thứ cổ xưa thường chứa nhiều bí mật.

Và ít ai đủ can đảm để tìm ra.

Gió đang điên cuồng rít thổi, lùa nhau từ bãi cỏ lên không trung. Bầu trời vốn xám xịt, nhưng hôm nay lại ánh lên những sắc bạc từ những tầng mây. Cảm giác như bầu không gian được kéo rộng ra gấp đôi, thoáng hơn, rộng hơn, nhưng cũng trống vắng hơn.

Howl sải bước trên những cuộn cỏ đang thổi dạt sang thành từng lớp sóng trong cơn gió. Gió luồn qua mái tóc cậu, khiến từng sợi một ánh lên sắc vàng kim đẹp lạ lùng.

Chuồng ngựa nằm gần cánh cửa sau của khu bếp, dưới những mái hiên. Mái đã được lợp lại để sàn bên trong không còn bị ướt nhẹp vì các vết dột. Họ dọn dẹp sạch sẽ mọi ngóc ngách của cái chuồng, đóng lại cột kèo và máng cỏ. Cái mùi ngai ngái, hôi nồng nặc của lũ ngựa, của cỏ úng, của gỗ ngâm mưa lâu ngày phai dần đi. Cậu băn khoăn không biết cha mình có để ý đến việc ông ta sở hữu một đàn ngựa cần được chăm sóc sạch sẽ không.

Lũ ngựa đều đang ở trong chuồng. Thời tiết âm u có thể mưa bất cứ khi nào nên chỉ có thể trữ cỏ khô thay vì thả chúng ra và để chúng ngâm nước. Người xà ích ở đấy, vỗ về lũ ngựa và nói cho Howl về từng con khi cậu đến. Những con khỏe mạnh nhất, nhanh nhẹn nhất và thông minh nhất. Nhưng buồn cười một nỗi là Howl cảm thấy ông ta chẳng biết gì mấy về chúng cả.

Cậu chọn một con ngựa có lông nâu và bờm xanh đen. Nó to lớn, hơi bốc mùi khi lại gần nhưng về cơ bản trông khỏe mạnh và nhanh nhạy. Lũ ngựa hầu như chỉ để sử dụng cùng những cỗ xe – cho mọi người vào hoặc ra khỏi lâu đài. Ít ai cưỡi chúng để đi lang thang như cậu.

Thật ra, Howl định đi săn.

Có những buổi đi săn thường niên được tổ chức ở Vampiton vào mỗi cuối tuần, người ta có thể tham gia hoặc không. Howl không đi sót buổi nào, trừ khi thời tiết xấu. Khi ở trên lưng ngựa, phi nước đại giữa những thân cây dày đặc của cánh rừng, cậu cảm thấy khoan khoái và tự do.

Con vật đầu tiên cậu giết được – săn được, là một con hươu con. Khi đó, cậu mười hai tuổi. Con hươi đi lạc khỏi mẹ, có vẻ thế. Howl bắt gặp nó đang mải mê gặm những chùm lá non từ một bụi cây. Cậu và Ernest, một thằng bé Cambion nhà Beleth, có mái tóc đỏ lôm chôm và mặt đầy tàn nhang. Có một thời cả hai là bạn, sau đó thì Howl không buồn nhớ đến nữa.

Cậu và thằng bé hay đi săn cùng nhau, và cả hai đang tranh cãi về việc nên bắn con hươu con luôn, hay đợi mẹ nó đến và giết cả nó.

Dĩ nhiên, không ai biết con hươu lạc mẹ cả. Cả hai đứa trẻ đều nghĩ con hươu mẹ ở quanh đấy.

"Nó sẽ không đến đâu." Howl hằn học nói với Ernest. Mắt nó xanh như lá, to và sáng rực.

"Chờ đợi là nước đi khôn ngoan." Nó cãi lại cậu.

"Cậu đọc cái thứ chết tiệt đó ở đâu ra thế?"

"Tớ không biết." Ernest giãy nảy lên. "Bỏ cung xuống đi, và nói khẽ thôi. Nó mà chạy mất thì tiêu."

"Chết tiệt, Ernest. Vậy để tớ bắn nó đi trước khi nó chạy mất."

Rõ ràng, cả hai đã đánh động con hươu con. Nó ngẩng lên khỏi bụi cây, ngó nhìn quanh đầy cảnh giác.

"Suỵt!" Ernest thì thào.

Mặc cho thằng bé nhất quyết đòi chờ con hươu mẹ đến, Howl vẫn giương cung lên. Qua tán cây, cậu thấy đôi tai nhỏ xíu của nó dựng lên.

Đột nhiên, nó co chân chạy đi.

Hai thằng bé nhảy vọt ra khỏi bụi cây đuổi theo.

"Ngựa của chúng ta!" Ernest vừa thở hổn hển vừa nói.

"Chúng ta sẽ quay lại luôn thôi! Giờ thì im đi!"

Howl biết mình không thể đuổi kịp con hươu. Cậu trèo lên một gờ đá cao và giương cung. Mũi tên bật ra khỏi dây, lao vun vút xuyên qua những chiếc lá rồi đâm phập vào chân con vật. Nó loạng choạng lê thêm được vài bước thì ngã gục.

"Trúng rồi!" Cậu kêu lên, rồi cả hai thằng bé háo hức chạy đến cạnh con vật.

Nội dung chương bạn đang xem bị thiếu. Vui lòng truy cập website https://truyenhay.pro.vn để xem nội dung đầy đủ. Cảm ơn bạn đọc!